【季節外れの雪】・・・out-of-season snow
「季節外れの」は英語で
out-of-season
in the wrong season
unseasonable
untimely
という表現を使います。ツイッターでチェックすると、
It's snowing in the wrong season😅💦
「季節外れの雪が降っている!」
out of season snow❄️ 😅
「季節外れの雪」
We have had untimely snow and cold.😅
「季節外れの雪と寒さだね」
It's out of season Hayfever for me😱🌻
「季節外れの花粉症だわ」
Ice cream is NEVER out of season😤
「アイスクリームに季節外れなんてないんだから!」
といった表現が出てきます!また、「今日は季節外れの暑さだ」は
It's unseasonably hot today.
となります。
ちなみに、こんなタイトルの洋書もあります!
Snow Out of Season (English Edition)
「季節外れの」は英語で
out-of-season
in the wrong season
unseasonable
untimely
という表現を使います。ツイッターでチェックすると、
It's snowing in the wrong season😅💦
「季節外れの雪が降っている!」
out of season snow❄️ 😅
「季節外れの雪」
We have had untimely snow and cold.😅
「季節外れの雪と寒さだね」
It's out of season Hayfever for me😱🌻
「季節外れの花粉症だわ」
Ice cream is NEVER out of season😤
「アイスクリームに季節外れなんてないんだから!」
といった表現が出てきます!また、「今日は季節外れの暑さだ」は
It's unseasonably hot today.
となります。
ちなみに、こんなタイトルの洋書もあります!
Snow Out of Season (English Edition)