At the top of their rungs: 20170107 The Japan Newsの記事から
rungはハシゴの格のこと。the top rung of the ladderと言ったら、
社会や組織の最高の地位
を表します。もっとも、これは
rungはハシゴの格のこと。the top rung of the ladderと言ったら、
社会や組織の最高の地位
を表します。もっとも、これは
At the top of one's lungs
をもじっていますが
lungは肺のことで、「肺の一番上」ということから
すごい大声で、声を限りに
という意味になります。こういったウィットに富んだ英語を書いてみたいものです