超絶"厳選"ニュースまとめch

厳選に厳選を重ねたホットなニュースや役に立つ情報をどんどんアップ&まとめていきます。

タグ:positive

【みなし陽性】意味や「見なし陽性」を英語で言うと?"deemed positive diagnosis"?新型コロナ用語

「見なし陽性」とは?
⇒もし感染者の濃厚接触者となる同居家族に発熱などの症状が出た場合、検査をすることなしに医師の判断によって感染者とみなすこと。

「見なし陽性」(診断)
⇒"deemed positive diagnosis"
(ディィムドゥ・パァズィティブゥ・ダァィアグノォゥシィス)

☆Twenty prefectures are giving “deemed positive” diagnosis to potential COVID-19 patients without actually conducting tests to confirm if they are infected.

「20の都道府県では、COVID-19に感染している可能性のある患者に対して、実際に感染しているかどうかの検査を行わずに、『みなし陽性』の診断を下しています。」

dedecfed-a001-415e-a63a-6d3a115c592a

【「見なし陽性」の英語訳をネイティブが教えてくれた!by tweet】

"self-diagnostic positive"

ごもっともですね^^

 

I'm positive!
「自信あるから!」「間違いない!」

普通私たちは「ポジティブ」といったら、「積極的な」とか「前向きの」といった意味を思い浮かべますよね。似た表現の"optimistic"(オプティミスティック)という単語は「楽観的」という意味ということも知っています。でも、英語で
"I'm positive."
と言うと「まず間違いない!」という『自信を表す』表現になるのです。逆に「自信がないな」という場合は、
"I'm negative."
と言います。

"I'm absolutely positive." 「絶対に間違いない!」

問:次の会話の空所に入る最も適切なものを,下のa~dから1つ選びなさい。(芝浦工大2021)

A: I’m nervous about my job interview next week, so I can’t sleep well at night.
B: Come on. You’ve already prepared for the interview, so (   )
A: Yeah, I guess you’re right. I should have more faith in myself.

a.your first impression needs to be good.
b.you look very flexible.
c.it won’t be easy for you.
d.I’m positive you’ll be fine.

答えは、、、
続きを読む

↑このページのトップヘ