超絶"厳選"ニュースまとめch

厳選に厳選を重ねたホットなニュースや役に立つ情報をどんどんアップ&まとめていきます。

タグ:of

【動画付】バイデン米大統領がFOXニュース記者に言った暴言、悪態、侮辱語「大ばかのくそったれ」「愚かなくそ野郎」を英語で言うと?<クソ野郎>=Son of a bitch!バイデンは英語で何と言ったか?

WASHINGTON – President Joe Biden called Fox News
White House reporter Peter Doocy “a stupid son of a bitch” Monday on a live microphone, after Doocy asked Biden whether inflation was a political liability to him.
ワシントン - ジョー・バイデン大統領は、Fox Newsのホワイトハウスレポーターであるピーター・ドゥーシー氏に、「インフレは政治的に不利なのか」というドゥーシー氏の質問に対し、生放送中のマイクで「愚かなクソ野郎だ」と言い放ちました。

yahooニュースをチェック!
⇒https://news.yahoo.co.jp/articles/d628b066ac25f04a708670a6627b9aeddddea2ef

実際にこのシーンの動画をチェックしてみましょう!


12秒~をチェックしてみましょう!首を少し横に振りながら、

"You are a stupid son of a bitch."
「ユーアー•ア・ステューピッド・サノヴァビッチ」

と言っています^^;;

stupidは「愚かな」という意味ですが、son of a bitchとはどういう意味でしょう?本スラング英語.comの説明によると、


Son of a bitch! (クソー!・このクソ野郎) [サノヴァビィ'ッチ] 
 "bitch", "son of a bitch"ともどもアメリカの映画を見ていれば頻繁に耳にするフレーズですよね。"bitch"というのは、「メス犬」という意味の侮辱語です。"son of a bitch"は、「メス犬の息子」。"bitch"同様非常に危険なフレーズです。
アメリカでは日常的に使われる表現ですが、大統領が公の場でこのような表現をするというのは、例えば岸田総理大臣が、

「このクソ野郎!」

と記者に言っているようなモノですからね・・・!いくらマイクがONになっているのに気づかなかった(ありえないけど)としても、これは頂けませんね・・・。。。


【関連記事】

☆ Let's go Brandon(レッツゴー・ブランドン)「頑張れブランドン」英語の意味と由来は?ジョー・バイデンのこと?? 

☆ 【Let's go Brandon, I agree!】の意味は?ジョーバイデン、北米航空宇宙防衛司令部(NORAD)電話で自らをブランドンと認めてしまう! 

【POV】意味は?TikTokスラング・英会話・英語の意味は?

POVは"Point Of View"の略語で、

「~の視点」

という意味です。使い方の例としては、

★ #pov the princess leaves her bodyguard to go dancing
「お姫様がボディーガードにティアラを預けて、ダンスパーティーに行く」視点

@andweaso #pov ♬ Need To Know (pitched down dance) - xxtristanxo



★ POV: your ex walks in with his new girlfriend
⇒ POV:「新しいガーフレンドとエレベーターに入ってくる元カレ」

このように使います。この場合のPOV(~の視点)は、

「女といちゃついている男の元カノ」

この視点というわけですね!
@kennelly_michelle POV: your ex walks in with his new girlfriend 💔 #foryou #fyp #POV @gage.bills @zolotova_vero ♬ love you like a love song - chillytunees



【「唯一無二の存在」を英語で言うと?】Shohei Otani (大谷翔平) is one of a kind!
⇒"one of a kind" , "(the) one and only"

 唯一無二は「ゆいいつむに」と読み、『ただそれ一つだけしかなく、二つとないもの。同じものを他に求めても得られないほど、貴重なこと。』という意味で、もしこれを人に使うとしたら、最上級の誉め言葉です。そして、今回海外のプレスが大谷翔平選手を”One of a kind"と賞したのです!

あるわあるわ!大谷翔平グッズをゲット!

【唯一無二のを英語で言うと?】

★ one of a kind (one-of-a-kind)
★ the one and only
★ like no other・・・

・Shohei Ohtani is one of a kind. : 「大谷翔平のような選手は他にいない。」(唯一無二の存在である)
・You are the one and only for me. 「あなたは私にとって唯一無二の存在なの★」
・As time goes on, it’s clear to see MJ really was one of a kind.「時は過ぎゆくけど、マイケル・ジャクソンはやっぱ唯一無二の存在だったわ」


あるわあるわ!大谷翔平グッズをゲット! 

【海外プレスの報道をチェック!】

One of a kind: Ohtani wins AP Male Athlete of Year award
Los Angeles Angels’ two-way superstar is the winner of The Associated Press’ Male Athlete of the Year award.

ロサンゼルス・エンゼルスの二刀流(two-way)スーパースター「大谷翔平」選手がAP通信社の男性アスリート・オブ・ザ・イヤーを受賞したという記事です。以下英語の記事ですが、DeepL先生に翻訳してもらいましょう!DeepL先生出動!

ANAHEIM, Calif. (AP) — Shohei Ohtani won The Associated Press’ Male Athlete of the Year award after the Los Angeles Angels’ two-way superstar and unanimous American League MVP put together a season with no analogue in the past century of his sport.
 No one else had been an everyday two-way player in the better part of the past century. Nobody has been both one of baseball’s top power hitters and one of its best starting pitchers since Babe Ruth starred at the plate and on the mound in 1919.
 Ohtani hit 46 homers and drove in 100 runs with a .965 OPS while playing in 126 games as the AL’s best designated hitter. He finished third in the majors in homers.
 He also started 23 games on the mound, going 9-2 with a 3.18 ERA and 156 strikeouts over 130 1/3 innings as the Angels’ ace and one of the AL’s top right-handers.

【Stage of the groundの意味は?】BUMP OF CHCIKEN第98回箱根駅伝 4年生力篇CMソング!

 BUMP OF CHICKENが2003年にリリースしたアルバム"jupiter"(ジュピター:木星)の1曲目"Stage of the ground"が2022年1月2日、3日に放送される『第98回東京箱根間往復大学駅伝競走』CMソングに決定しましたね。

stage of the ground

とは、直訳すると「地面(地上)のステージ」という意味ですが、この曲がCMソングに決定したのは、

迷いもがきながらも進み続ける人々に勇気を与えるような曲の歌詞に、時には葛藤や迷いを抱えながらもチームを引っぱる大学4年生の姿を重ね、エールを送りたいという想いを込めて起用した。

1/3Amazon初売り始まる!お買い得商品ザックザック!

という理由なのです!まさに箱根駅伝においては、箱根に続く道が"STAGE OF THE GROUND"ということなのですね!この"stage of the ground"は歌詞自体が人生の応援ソングとしても素晴らしいので、皆さんもぜひCHECKしてみましょう!

jupiterのアルバムをチェック!

【Stage of the groundを聴いた感想より】

★「360°すべて道なんだ」が刺さった!
★ 那由多という言葉を初めて知った曲だ
※那由多(なゆた)=古代インドサンスクリット語でメチャクチャ大きな数字を意味する。江戸時代、吉田光由によってまとめられた書物には"10の60乗"と記載されている。
★ 受験生にとってこれ以上ない応援ソング
★ 今までの人生で何度この曲をきいてきたかな、どの節目にも寄り添ってくれる優しい曲
★ 周りを見れば道ばかりと気づかしてくれた曲、大好き
★「優しくなりたい」と願う君は誰よりも優しい人・・・この言葉に、何度救われただろう。
★ 「あの月もあの星も全て君の為の舞台照明」っていう歌詞が素敵すぎて、そうか私の人生なんだから私が主役じゃんって思った。今でも辛い時本当にこの曲が支えになってる。

BUMP OF CHICKEN最新アルバム”なないろ”【特典つき】

なないろ (初回生産限定盤A)(CD+DVD)(BUMP OF CHICKEN ロゴステッカー(初回盤ver.)封入)( A5クリアファイル 付 )




BUMP OF CHICKEN最新アルバム【特典つき】

なないろ (初回生産限定盤A)(CD+DVD)(BUMP OF CHICKEN ロゴステッカー(初回盤ver.)封入)( A5クリアファイル 付 )

IVEがシーグリ「2022 WELCOME PACKAGE <A RAY OF SUNSHINE>」(ア・レイ・オブ・サンシャイン)を12/28にプレリリースしましたね!発売日は2022年1月27日(木)ということで、今から待ちきれませんね!さて、Welcome package(ウェルカム・パッケージ)やA ray of sunshine(ア・レイ・オブ・サンシャイン)の意味や、アマゾンや楽天etc...どこでDVD&グッズの先行予約や特典付購入できるかをチェックしてみましょう!※A ray of sunshine welcome packageを楽天で一括検索する!

【Welcome packageの意味は?】
⇒ウェルカム・パッケージとは、"Welcome packet"(ウェルカム・パケット)とも呼び、主に大学の新入生や新入社員、新しいクライアントに向けて用意された、心得などの手引きや資料をまとめたものを指します。大きな封筒や箱に入っている場合が多いのも特徴です。たしかに今回の商品を見ると、welcome packageっぽいですね!これからIVEのDIVEになる人にももってこいのWELCOME PACKAGEです!

【A ray of sunshineの意味は?】
⇒読み方は「ア・レイ・オブ・サンシャイン」
・一筋の光
・周囲を明るくする人
・期待を抱かせるもの、希望の光
a happy person who makes others feel happy, especially in a difficult situation:
We love looking after our grandchild. He's a ray of sunshine!

"a ray of sunshine "とは、直訳すればRAY(光線)of(の)SUNSHINE(日光)「日光の光線」「一筋の光」という意味になりますが、特に困難な状況下で、他の人を幸せな気分にさせる幸せな人のことを意味する言葉です!また、"You are my ray of sunshine."といったら「あなたは太陽の光のような人」という意味になります。まさにIVEにぴったりのタイトルです!2022年はもっともっと多くの人の"A RAY OF SUNSHINE"になってくれるでしょう!※ちなみに"A ray of sunshine"はWHAMの曲でも有名ですね!




ウェルカムパッケージ(韓国版)は、現在楽天の

※A ray of sunshine welcome packageを楽天で一括検索する!

★ BUSAN DEPART
https://www.rakuten.ne.jp/gold/busandepart/
⇒IVE 2022 2022 WELCOME PACKAGE A RAY OF SUNSHIN DVD シーグリ カレンダー 公式 1次予約 送料無料 ダイアリー手帳【日本発送予定日:2022年2月10日(予定)】

★ K-pop factory
https://www.rakuten.ne.jp/gold/kpopfactory/
⇒韓国発売日:2022年1月28日 予定/ 弊社発送日:2022年2月上旬頃から中旬頃より順次発送予定(多少前後あり)

★ NETKOR(オンライン特典つき)
★ SONAGI MART
https://www.rakuten.co.jp/sonagimart/ 
⇒韓国発売日:2022年1月28日 予定 / 弊社発送日:2022年2月下旬頃より順次発送予定(多少前後あり)

★ K-POP 韓国音楽 韓流 CD/DVD/グッズ/雑誌 専門店

といったK-pop専門店で予約特典付きで購入できるようです。AMAZON(アマゾン)では、KOKOKOREA JAPANで予約できます。IVE - 2022 WELCOME PACKAGE [ A RAY OF SUNSHINE ] 公式 グッズ 韓国版 

Amazon(アマゾン)でもチェックしてみる! 


rayof


毎月15,000台売れてる韓国で大人気の美顔マスク【セルリターンLEDマスクプレミアム】

IVE 아이브 '2022 WELCOME PACKAGE' Teaserはこちらです!※Teaser(ティーザー)広告とは、『商品の一部だけを紹介し、詳細を伝えないことによって、消費者に関心を持たせようとする広告』です!



【2022 WELCOME PACKAGE [A RAY OF SUNSHINE]#IVE #아이브 #アイヴ】

【寅年を英語で言うと?】"Year of the Tiger"
⇒Year of the tiger(the year of the tiger)です!

★「私は寅年生まれです」
⇒I was born in the year of the tiger.
★「今年は寅年です!」
⇒This is the year of the tiger.
★「あなたの干支は何ですか?」を英語で言うと・・・
⇒What sign of the Chinese zodiac are you?
★「寅です!」
⇒I'm a tiger.




47ebdb45-e3b4-4c8c-bbb8-1f23ebf08a25


【寅と虎の違いは?どっち?】

皆さんご存じの"虎"(Tiger)は動物のトラを表し、"寅"は十二支上の寅を表します。この"寅"は動物のトラには使わず、年月日や方角や時刻を十二支で表す場合に使います!もともとの読み方は「イン」と読みます!

十二支に出てくる漢字は元来動物とは直接的に関わりがなく、12ヶ月を農作物の成長を表す漢字に設定されたものなのです。そして、後に一般の人々が順序を簡単に記憶できるよう、動物と結びつけてしまったというワケなのです!

このことは、
日本語の大疑問 眠れなくなるほど面白い ことばの世界 (幻冬舎新書) 新書にも詳しく書かれています!

【干支を英語で言うと?】

一般に干支のことを英語で、Chinese zodiac、十二支のことを twelve zodiac signs または Chinese astrology(中国の占星術)と言います。参考までに干支を英語で載せておきましょう。

子 – – rat / mouse
丑 – – ox
寅 – – tiger
卯 – – hare / rabbit
辰 – – dragon
巳 – – serpent / snake
午 – – horse
未 – – sheep
申 – – monkey
酉 – – rooster / Cock
戌 – – dog
亥 – – boar

Amazon Music Unlimited 3か月無料で音楽聴き放題

十二支が上の順番になったのには、ワケがあります!?ぜひ下の英語版のやさしいストーリーをチェックしてみましょう!ネズミが一番になった理由が秀逸です!




【年賀状を英語で説明しよう!】

We exchange New Year's cards called nengajo on New Year's Days. People send New Year's postcards to their friends, relatives and colleagues to express their New Year's resolutions as well as to give updates on their lives. Usually special New Year's lottery postal cards are issued for this purpose!!


年賀状イラスト&年賀状はこちら!


【年賀状につかえる英語例文集】

 年賀状にただ英語で"HAPPY NEW YEAR"と書くだけじゃ、なんだか味気ないですよね^^;;年賀状につかえる英文を特集してみました!

★Happy New Year!
「あけましておめでとう!」
★Wishing you a happy new year!
「あけましておめでとう!」
★I wish you a Happy New Year./ With best New Year's wishes.
「あけましておめでとうございます。」
★Happy New Year! May this year will be happy and fruitful.
「新年おめでとう。今年も幸せで実りの多い一年になりますように。」
★May the Year 2022 be excellent and totally awesome!
「2022年が最高でイケてる年でありますように!」
★I hope you are enjoying nice holidays with your family.
「ご家族ともども休日を楽しんでいますように。」
★This year went so fast. I hope it was a good one and the next even better.
「今年もあっという間に過ぎてしまいましたね。今年がよい一年だったこと、そして来年は更によい年になるようお祈りしています。」
★Happy New Year. I hope you have a good year.「新年おめでとう!今年も良い年になりますように。」
★Best wishes for a successful and rewarding year.「成功に満ち、報われた年になりますように。」
★My New Year's resolution this year is to study English very hard. How about you?
「私の今年の新年の抱負は英語を一生懸命勉強することです。あなたはどうですか。」
★I hope you have a happy new year.
「楽しいお正月をお過ごしになりますように。」
★Much peace, love and joy to you all in 2022.
「2022年、さらなる安らぎと愛と喜びが皆様のもとにありますように。」
★Thank you very much for your New Year's card.
「年賀状どうもありがとうございました。」
★I am very grateful to you for the kindness you showed us last year.
「昨年はいろいろとお世話になり誠にありがとうございました。」
★I look forward to your continued good will in the coming year.
「本年もどうぞよろしくお願いします。」

【2022年賀状英語】「良い年になりますように!」「良いお年を迎え下さい」を英語で言うと? : スラング英語.com (slangeigo.com)

【年賀状に使える英語文例集】あけましておめでとう!ハッピーニューイヤーを英語で言うと?2022年バージョン2 : スラング英語.com (slangeigo.com) 

寒中見舞いを英語で言うと?寒中見舞いを出す時期は?クリスマスカード&英語例文集 : スラング英語.com (slangeigo.com)  

【良いお年を】を丁寧に言うと?敬語は?会社の上司や先生、目上の人になんと答える?「良いお年をお迎えください」を英語で言うと? : スラング英語.com (slangeigo.com)

【レザレクションズ】の意味は?マトリックスのエンドロール英語の意味は?
⇒Resurrection(s) レザレクション(リザレクション)とは、「復活、復興、キリストの復活、(最後の審判日における)全人類の復活」という意味です。revival(リヴァイヴァル)よりもお堅いニュアンスで使用する単語です。

マトリックス ワーナー・スペシャル・パック(3枚組)初回限定生産 [Blu-ray]

★the act of bringing something that had disappeared or ended back into use or existence
「消えてしまったものや終わってしまったものを、再び蘇らせたり存在させたりすること

 観てきました!マトリックス・レザレクションズ。ネオとトリニティの復活と愛の物語。ネタバレのないように、詳しくは書きませんが、映画が終わっても、エンドロールが終わるまで席を立たないように!!最後の最後にネコちゃんネタをかましてくれるから!そして、エンドロール(end credit)に出てくる文字


"Love is the genesis of everything (,everything begins in love)”

最後の最後にラナ・ウォシャウスキー監督が両親に捧げたフレーズが感動ものです。

"Love is the genesis of everything."
「愛がすべての起源(源)です」

この言葉、大切にしたいですね!

MATRIXシリーズを無料でおさらい!無料トライアル実施中!<U-NEXT>




『マトリックス レザレクションズ』(原題: The Matrix Resurrections)は、ラナ・ウォシャウスキーが製作・監督・共同脚本を務める、2021年12月公開のアメリカのSFアクション映画。映画「マトリックス」シリーズの第4作目に当たり、キアヌ・リーブス、キャリー=アン・モス、ジェイダ・ピンケット・スミス、ランベール・ウィルソン、ダニエル・バーンハードらが前作に引き続き出演する。

【参考】
【matrix/ Matrix failure】の意味は?ツイート動画で話題沸騰!映画『マトリックス』Matrixとの関係は? : スラング英語.com (slangeigo.com)

I'm out of shape.
「運動不足なんだ!」

shapeには「形」という意味の他に「調子」という意味があります。
out of「~の外に」⇒「形がくずれて」⇒「ぶくぶく太って」「体調が悪くて」「運動不足の」という意味になりました。

outofshape


また、

"Don't get all bent out of shape."

と言うと、
「ヘソを曲げるなよ!」
という意味になります。これは、釘などまっすぐなものが、"bent"『曲げられる』⇒『ヘソを曲げる』(腹を立てる)という意味になりました。

【大学入試にこう出た!】

問:つぎの対話の[  ]に入る最も適切なものをイ~ニの中から一つ選びなさい。(法政大 2020)

Takumi: I'm really out of shape, so I was planning on going hiking last Saturday, but it rained.
Juan: Yes, it did, but it was sunny on Sunday. Didn't you go on Sunday?
Takumi: No I didn't. [     ] Maybe I'll go next Saturday.
Juan: Next weekend it's supposed to rain again. How about going to the gym with me?
Takumi: Ah, well, thanks, Juan, but let me think about it. I might be too tired.

イ I like walking in the rain.
ロ I guess I just got lazy.
ハ Weekends aren't a good time for hiking.
ニ I couldn't find my umbrella.

続きを読む

【Pogの意味は?】
"Play Of the Game”の略で、人間離れした超最高の技をキメた時などに使う驚きや感動を表すスラングです。それから転じて、「すっげぇ!!!!」「ヤバイ!」「最高!」「クール!」「マジオススメ!」という意味にもなります。

ass

 以前はPOGを表す際に、Twitch(Amazon提供のライブストリーミング配信プラットフォーム)上では、上のgifアイコン"PogChamp"エモート(顔文字やスタンプ)を使っていましたが、PogChampの元ネタとなった人物が政治的な発言を繰り返し、公式サイトからこのエモートが削除されてしまうという事態に陥りました。(Pogchampの元ネタ↓)



そこから、色々なエモートが使用されるようになりましたが、

pogsa

komodohype(コモドハイプ)が使われているようです。
 
☆ @jasdjepxxv  is a KomodoHype streamer
「@jasdjepxxvはめっさイケてるストリーマーだ」

【大学入試に出る口語・会話表現】<予想1>
Speak of the devil! 「うわさをすれば何とやら・・・!」

A: Look! Here comes Kate. 「見て、ケイトが来たよ。」
B: Speak of the devil. 「うわさをすれば何とやらだね。」
sotd
"Speak of the devil, and he will appear." (悪魔の話をすると、悪魔が現れる)という迷信に基づく英語表現です。Talk of the devil.も同じ表現です。日本では、「噂をすれば影(が差す)」という表現でも知られていますね。ちょうど噂をしていた時に、当人が現れた場合などに使える表現です!

・Speak of the devil, he's got cookies in the oven already. 💀😂
「噂をすれば何とやら。。。彼ったら、すでにオーブンのクッキーをゲットしちゃった!」
・Speak of the devil he just liked my tweet lol🤣😆🤣
「噂をすれば何とやら。彼がちょうど私のツイートに"いいね"したわ!笑笑」

(公式本 ネイティブがよく使う順 英会話スピード表現520該当箇所:p.118-119) 

↑このページのトップヘ