超絶"厳選"ニュースまとめch

厳選に厳選を重ねたホットなニュースや役に立つ情報をどんどんアップ&まとめていきます。

タグ:like

【And just like that】の意味は?SATC続編ドラマ 「セックス・アンド・ザ・シティ」のその後を描くファン待望の続編!

昨年の12月9日にHBO Maxから、1990年代から2000年代にかけて一世を風靡したドラマ "Sex and the city"『セックス・アンド・ザ・シティ』のその後を描いた

『And Just Like That…(アンド・ジャスト・ライク・ザット…)』

が放送され話題になっています。全10話で完結するドラマで、「サマンサの代役は?」「あらすじは?」「ビッグが死亡?」「配信はいつ?」と話題になっておりますが、、、

And just like that

とはどういう意味でしょうか?


意味は
「あっという間に」
とか
「あっけなく」

という意味になります。また、"Just like that."というと、

「たったそれだけなの?!」

とか、「簡単に、何の前触れもなく(suddenly)」という意味になります。

SEX AND THE CITYのBlue Rayをアマゾンで超お得に購入!

一世を風靡した Sex and the cityから20年があっという間に経ってしまったということを表した表現と言えますね!

ちなみに、この『セックス・アンド・ザ・シティ』続編『And Just Like That…』はU-NEXT会員 になれば見放題で独占配信放送を楽しめます。すでに2021年12月28日から1話を見られるようになっています!

SEX AND THE CITYのおさらいと、続編 And Just Like ThatをU-NEXTで無料で楽しむ!

 




【見どころ】
世界中で大旋風を巻き起した歴史的な大ヒットシリーズ11年ぶりの続編。新たな挑戦、出会いと別れ。いくつになっても人生は驚きの連続。「SATC」新章がついに始まる。
【ストーリー】
NYで久しぶりにブランチをするキャリー、ミランダ、シャーロット。話題は、キャリーのポッドキャスト番組、ミランダが息子の部屋でコンドームを踏んでしまったこと、シャーロットの憧れのママ友、そして疎遠になってしまったサマンサのことだった。
【ここがポイント!】
日本語吹替版ではオリジナルキャストが集結。新キャラや主人公たちの子供役には、沢城みゆき、内田彩、伊瀬茉莉也、畠中祐などが参加する。U-nextで完全無料でCHECK!!

【2022元旦】google doodle(グーグル特殊ロゴ)1/1正月の意味は?
⇒「あっという間に2022年を迎えました!新年おめでとう!」という意味!
New Year's Day 2022 And just like that, 2022 is here—Happy New Year’s Day! 


202211


New Year's Day 2022

検索エンジンのgoogleで、ホリデーシーズンに掲載してきたgoogle doodleが、本日1月1日に更新されました!今年の正月は、大晦日に出現したgoogle doodleの仕様をそのままに、2021と書かれたラッピングが真っ二つに割れて"2022"が飛び出るスタイルになっています!そして、ロゴをクリックするとバーチャル紙吹雪とともに【2022元日】という検索結果にジャンプします。

google doodleの説明や、大晦日12/31の特殊ロゴの解説は以下をご覧ください!
【2021大晦日】google doodle(グーグル特殊ロゴ)の意味を解説!"That's a wrap for 2021!" : スラング英語.com (slangeigo.com)

そして、今回のgoogle doodleの英語版メッセージには、次のように書かれてありました。

January 1, 2022
New Year's Day 2022
And just like that, 2022 is here—Happy New Year’s Day! 

And just like that,というのは、よく使われるフレーズで、意味は
「あっという間に」
とか
「あっけなく」
という意味があります。また、"Just like that."というと、
「たったそれだけなの?!」
とか、「簡単に、何の前触れもなく」という意味になります。



2021年もあっという間に終わり、もう2022年が来てしまった!ということなのでしょう。また、大晦日の"google doodle"が、例年に比べても結構あっさりとしていたのですが、2022年のdoodleも、ただラッピングがパカッと割れて2022年が出てきたことから、「あっけなく」という言葉がかかっているのかもしれません。さらにさらに、

2021年12月にHBO Maxから、1990年代から2000年代にかけて一世を風靡したドラマ
Sex and the city『セックス・アンド・ザ・シティ』のその後を描いた

『And Just Like That…(アンド・ジャスト・ライク・ザット…)』

が放送されたこともかかっているのでしょう!

ちなみに、この『セックス・アンド・ザ・シティ』続編『And Just Like That…』はU-NEXT会員 になれば見放題で独占配信放送を楽しめるということです!!

SEX AND THE CITYのおさらいと、続編 And Just Like ThatをU-NEXTで無料で楽しむ!


ELI5 
【意味】(私を5歳児だと思って)分かりやすく説明して
→Explain Like I'm 5の短縮形

【例】
I dont get it. Can someone ELI5?
「わかんないな。誰か私に分かりやすく説明してくれない?」

reddit


 アメリカ版2ちゃんねるとも言われているReddit(レディット)でよく使われる短縮語です。TwitterなどのSNSでも見かけます。日本語でいうところの
「猿にもわかる」
といった表現でしょうか!

When you feel like quitting: think about why you started.
「もし何かをやめようと思ったら、どうして始めようと思ったのかを考えよう!」

 何かを諦めそうになったときに、いつも心に留めておきたい名言ですよね。

そもそもどうして自分はこれをやろうと思ったのか・・・。

もしかしたら、そんな簡単な問いかけから、自分のモチベーションが再度アップするってことが起こるかもしれませんよね!!


 

"MESS WITH THE BEST,DIE LIKE THE REST."
「俺たちに刃向かうと痛い目に遭うぜ!」

 mess withというのは、「~に関わる」とか「~に刃向かう」という意味です。

Don't mess with my bae. 「俺の女に関わるんじゃねぇ!」

なんていう表現もありますよね^^;

また、Die like the restとは、「他の奴らのように死ぬぜ」というような脅しの文句ですね!

この言葉は、元々米軍特殊部隊のスローガンで、

「俺たちBEST(グリーンベレー)に手を出す奴は皆命がないぜ」

という意味になります。自分たち特殊部隊(グリーンベレー)をBEST(極上・最高)と呼んでいるんですよね!


bbs_m5あるとき友達に"I really do like you"と言われました。英語圏の人はlike と love をきちんと使い分けてると聞いたことあるので、この表現は一般的に深い意味は無い「とても好き」という意味なのでしょうか?
 
fdcf5504 
まず、今から10年以上前に私が出版した本の抜粋を載せておきましょう^^;
 
I love you. 「愛しています。」

 私たちは、「あなたのことが好き」と言うとき、I love you.という表現をよく使います。しかし、英会話学校で出会った素敵な講師の先生や、 海外に行って知り合った人など、まだ相手のことをよく知りもしないうちに、I love you.と言ったら、思わぬ誤解や事件を巻き起こしてしまう恐れがあります。私たちが一般に言う「好きです」は、英語で I like you.に当たります。つきあって間もないうちは、I like you.と言うのが一般的です。
 もちろんloveは恋心だけではなく、広い意味で愛情を意味するときにも使える表現なので、たとえば子供が親に、I love you, mom.などと言ってもおかしくありません。また、アメリカの結婚したカップルは、1日最低3回はお互いI love you.と言い合うと言われているほど、ポピュラーなフレーズです。

そのほか、以前運営していたサイトの掲示板にいただいたコメントをご紹介しましょう!


saoani1外国人の「I LOVE YOU」って言うのは、結婚したいくらい好きだというような意味合いなんです。恋愛で相手のことが好きだとしても、簡単には言いませんよ。それともう一つ。彼らは恋愛の対象としての「LOVE」と結婚としての「LOVE」、遊びっていうと軽く聞こえるけど、ただ付き合ってるっていうようなニュアンスではやっぱり「LOVE」ではなく「LIKE」なんです。日本人は簡単に「LOVE」って言うけど、これは大きな大きな勘違いです。ひょっとしたら、デートとかそういうところで「LOVE」なんて言うなんて、甘くみられる可能性だってあります。デートを半年やって、それなりの関係になったとしても、やっぱり「LIKE」なんです。日本人は「愛してる」って言わないでしょ。それと同じ。海外の人たちからすれば「LOVE」はとっても、とっても大切な言葉なんです。日本の文化は「LOVE」を簡単にしてしまってる気がします。海外の人たちからすれば、情熱と愛は違うんですよ。基本的に。日本人は感情なんかの認識というか、そういうものの扱いがうまくないんです。外国人が好きって女性もたくさんいますけど、外国人の男性からすれば簡単に「LOVE」って言ってしまう、「LOVE」が分っていない人たちとしか見られていないようなところがあります。だから、日本にいる外国人、遊びまくってるでしょ?
続きを読む

【throw shade / throwing shade】 誰かの悪口を言うこと、公然と批判すること

 you gonna throw shade then you gonna get it right back , trash !
「誰かの悪口を言ったら、それが自分に返ってくるのよ、このタコ!」

 Quit throwing shade
「悪口言うのやめろよ!」

 That's why , im throwing shade like its sunnyyyyyyyy
「だから私は悪口言ってんの!」

歌の歌詞に
"Throwing shade like it's sunny"
というものがあり、その表現を使ってツイートを書いている人も多いです!

【throw shadeをリアルタイム検索する】

throw shade

  英語の最新語やスラング、ツイッターやフェイスブックでよく出てくる英語の略語、そしてそして映画や海外ドラマで使われる日常英会話表現まで!最新英語フレーズが520載っている!スラング英語.comから生まれた本ネイティブがよく使う順 英会話スピード表現520をチェックする! 

got me like・・・「(なんて言うか)・・・って感じ」


 自分の今の気持ちや感情を表したいときに、通常感情表現などとともに用いて使われます。ツイッター上では、

got me like....

と書いた後に、感情を表す動画や写真を載せるものも多いです!


例)

Final exam is like...

gotmelike


「学年末試験って、Ahhhって感じなんだけど!」


Work got me like urgh
「仕事・・・ウェッ」


got me likeをリアルタイム検索でチェック 

 最新英語スラングやツイッター&フェイスブックで使われる英語、映画・ドラマで使われる英語が満載!ネイティブがよく使う順 英会話スピード表現520をアマゾンでチェックする! 

"Something like that."(まぁそんな感じかな)

A: Do you guys see each other?
B: Something like that.

A お二人さん付き合っているの?
B まぁそんなとこかな。

 相手の質問などにほぼ同意する時や、自分の真意を少しはぐらかせる時に使う表現です。Stuff like that. も同じ意味の表現です。

★・・・or something like that. の形でよく登場します。

Yep, flu or something like that...
「そうなんだよ。インフルエンザとかそんな感じのものなんだけどね。」

【Something like that.のツイッター使用頻度をチェックする】

something like that
 

"Like seriously" (てゆうかマジで・マジ~みたいな)[ライク・スィアリアスリ]

"Like seriously I miss my old life."
「てかマジ昔の生活が恋しいわ~」

主に若い女性(男性も使っています)が使う表現です。日本の若者が「てゆ~か」とか「てか」という言葉を使うように、外国の若者もLike seriouslyをよく使います!

ちなみに、少々長いので、ツイッターでは

Lyk srsly

という形でもよく出てきますよ^^


【Like seriouslyを含むツイートをチェック】
 

↑このページのトップヘ