超絶"厳選"ニュースまとめch

厳選に厳選を重ねたホットなニュースや役に立つ情報をどんどんアップ&まとめていきます。

タグ:in

【ブルームーン(blue moon)英語の意味は?】ジャニーズWESTニューアルバム"Mixed Juice"「ブルームーン」聴いた感想・評価は?

3月9日に販売されるジャニーズWESTのニューアルバム"Mixed Juice"の中にあるナンバー「ブルームーン」オリジナルレコーディングがYouTubeで公開されました!今回は、公開された曲の感想や、ブルームーンの意味、歌詞の意味をチェックしていきましょう!
2022年3月9日 発売 ジャニーズWEST 8th ALBUM「Mixed Juice」 から、eill氏提供の「ブルームーン」をYouTube Original 歌唱!ジャニーズWEST - ブルームーン [YouTube Original Recording] #ブルームーン #ジャニーズWEST #MixedJuice


【blue moon(ブルームーン)の意味は?】

「カレンダー上でのひと月の間に現れる、2度目の満月」のことを"ブルームーン"といいます。これは、19年で約7回しか起こらない現象と言われています。そこから、
"once in a blue moon"「滅多にない事」
というイディオムができたわけです。また"once in a blue moon"とググると、電卓がブルームーンを1年間に見られる回数を表示します!
bluemoon

 







ブルームーン(満月)の周期
様々な単位換算機能を持つGoogleであるが、満月の周期を「once in a blue moon」で得ることができる。結果は次の通り。
1.16699016 × 10-8 ヘルツ
ブルームーン(満月)は19年に約7回の周期であるが、ヘルツは秒単位の次元なので、日単位まで掛け算をしてあげると、それなりの値であることが分かる。
例えば「once in a blue moon*19*365.2422*86400」を検索すると次の通り。
once in a blue moon * 19 * 365.2422 * 86 400 =6.99241832 ヘルツ
19年で約7回の頻度ということが分かる。
ちなみに、青天の霹靂は"a bolt out of the blue"と言います!

【ブルームーンの歌詞は?】


【関連記事】


ジャニーズWEST【MIXED JUICE】読み方は『ミックスジュース』じゃ間違い?正しい発音や意味は?ニュー・アルバム予約特典つき
 
【ブルームーンを聴いた感想は?】

今回のアルバムもう全部良すぎて全ジャス民倒れちゃうんじゃ…?
私はもう失神寸前です😊

オシャレすぎる曲💫なんでこんな振り幅広いんだー🤦‍♂️

まじでWESTって歌うますぎん!?((語彙力皆無個人的に、重岡くんの裏声レアだからうれしい😍

メンバーひとりひとり歌が上手くなっていっててすごい✨WESTはほんとハモリが上手👏👏

ブルームーンめっちゃ好き☺️💗7人が横並びで歌うの本当に最高🥇✨





【関連記事】


ジャニーズWEST【MIXED JUICE】読み方は『ミックスジュース』じゃ間違い?正しい発音や意味は?ニュー・アルバム予約特典つき 


No more fight left in me.
意味は「もう私には闘志が残っていない」

3年ぶり2度目の優勝で、フィギュアスケート北京オリンピック内定を獲得した坂本花織選手のフリープログラムの曲タイトルが、

No more fight left in me(ノー・モア・タイム・レフト・イン・ミー)

です。これは

「もう私には闘志が残っていない」

という意味です。「もう闘志が残っていないなら、この演技もダメになってしまうのでは・・・」と思いたくなりますが、この曲には「女性の芯の強さ」と「女性の解放」というメッセージを強く描いているのですね!特に




♪I got no more fight left in me, I don't want you to be my enemy, I just want you to let me be myself
「私にはもう闘志が残っていない、あなたには私の敵になってほしくない、私が私であることを許してほしいの」Woman (Original Motion Picture Soundtrack) Armand Amar

これこそが、この曲のテーマそのものでしょう!

Amazonでフィギュアスケートのグッズや観戦ガイドをチェック!

今季フリーに選んだ曲「No More Fight Left n Me」は、海外ドキュメンタリー映画の音楽。世界中の女性たちを主人公に『女性の芯の強さ』を、描いている作品です。演じる際のイメージを聞かれると「大人の女性ってまとめてるんですけど、正直まだ自分も大人の女性になりきれてない。それをどう表現するかが、今はこのプログラムを通して試行錯誤している途中。んー分かんない。難しいです」と、難しいテーマを前に、答えを見つけられていない様子。




Woman (Original Motion Picture Soundtrack) Armand Amar
続きを読む

【イン・ザ・ウッズ】の意味は?オッドタクシー インザウッズ (Odd taxi in the woods)

2022年4月1日にOdd Taxi in the woods (オッドタクシーインザウッズ)の映画が公開されますね!さて、この"in the woods"(インザウッズ)とはどういう意味なのでしょうか?ちなみに、"odd"は「奇妙な」とか「おかしな」という意味ですよね!

in the woods
⇒「森の中で」という意味。"babe in the woods"のように、babeがつくと「経験の浅い世間知らずな人」「騙されやすい人」という意味になる。

このように、特に" in the woods"自体に変わった意味があるわけではなさそうですね。。。ということで、早くもSNS上では早くも様々な推理がされています!その中でも私的には

芥川龍之介の「藪の中」の英語タイトル
"In the woods"
これをもじっているのではないか?
というのが一番有力に思えてきますね・・・!真相は藪の中・・・!と言うことかな?!
【藪の中のあらすじ】
山中の薮で発見された男の死体をめぐって繰り広げられる7人7様の証言。真実は最後まで明かされず、読者はいつしか深い薮の中へ迷い込む…。

オッドタクシー配信中!無料で観るなら<U-NEXT> 















藪の中・・・なんともイヤな予感のする言葉ですね・・・!4月1日が待ちきれませんね!

オッドタクシー配信中!無料で観るなら<U-NEXT> 

【オッドタクシーとは?】主人公のタクシードライバー・小戸川を中心とした群像劇。現代の東京らしき街が舞台だが、登場するキャラクターは全員擬人化した動物の姿をしている。漫画家の此元和津也が本作で初めてオリジナルテレビアニメの脚本を務める。収録はプレスコで行われた。2021年12月25日に『映画 オッドタクシー イン・ザ・ウッズ』のタイトルで映画化が発表された。

【クリスマスイブのプレゼント】
スカートとPUNPEE - ODDTAXI / THE FIRST TAKE(オッドタクシーオープニング)


★ 最高過ぎて泣いた…MVもちゃんとアニメの伏線で完璧なんよな…
★ PUNPEEさんもイかすけど、スカートは最近聴き始めてたからこの二組の掛け合いは耳心地良すぎた。最高。
★ ファーストテイクでPUNPEEを見れる日が来るなんて、、、最高のクリスマスプレゼントです本当にありがとうございます
★ 

【映画オッドタクシーインザウッズ特報】

映画の宣伝YouTubeがすでに見られるようになっています!
オッドタクシーが映画化!衝撃の最終回の“その後”も!? 
「映画 オッドタクシー イン・ザ・ウッズ」特報


you're in line to check out calculating estimated wait time】英語を翻訳すると?意味は?オンラインショッピングやチケット発券時の英文を訳すと?

ネットショッピングをしていると、次のような英文に出くわすことがあります。これはどういう意味なのでしょう?

you're in line to check out calculating estimated wait time will be 2 minutes.

「現在精算処理の順番待ちです。推定の待ち時間は2分間です。」
ですね。
You’re in line to check out.
Due to high traffic, you’ll need to wait a few minutes.
When it’s your turn, checkout will load automatically.
Don’t refresh the page or you’ll lose your spot.



現在精算処理の順番待ちです。
アクセスが集中しているため数分お待ちください。
お客様の順番になりましたら、お支払い画面が自動的に読み込まれます。
ページをリロード(再読み込み)しないでください。もう一度最初からお手続きすることになります。

498bb75c-51da-457f-ac7e-5285526c0396


という意味ですね!ネットショッピングをしていると、たとえ日本で注文やチケットの発券をしていても、サーバーが外国にあるために、指示文が英語だということが結構あります・・・!



【皆既月食+天王星食】時間や方角は?YouTube生LIVE配信放送は?見ない方がいい説理由はなぜ?東京の部分食&皆既食開始&最大&終了時刻は?#ビーバームーン #牡牛座 2022年11月8日 : 超絶"厳選"ニュースまとめch (slangeigo.com)


部分月食を英語で言うと?
a partial lunar eclipse

2021年11月19日の夕方から宵にかけて(午後4時18分から午後7時47分)部分月食が見られます。今回はほぼ皆既月食に見える”深い部分月食”であることに加え、NASAによれば、月食の継続時間が3時間28分で、今世紀最長(580年ぶり)の部分月食ということで注目が集められています。


☆ November 19, 2021 a partial lunar eclipse will take place. The duration of the eclipse will be 3 hours 28 minutes 23 seconds, making it the longest in 580 years.
⇒2021年11月19日(金)部分月食が起こります。月食の継続時間は3時間28分23秒で、580年ぶりの長さとなります。


ebad3e5c-b454-4801-b073-b1e9a8924c55


さて、ここで日食や月食に関する単語をまとめてみましょう!

【月食】
⇒太陽と地球と月が一直線になること


★ 月食・・・lunar eclipse
★ 皆既月食・・・a total lunar eclipse
⇒月全体が暗くなる
★部分月食…a partial lunar eclipse
⇒月が部分的に暗くなる(暗くなっている部分は赤黒く見える)

【日食】
⇒地球と月と太陽が一直線になること

★ 日食・・・solar eclipse
★ 皆既日食・・・a total solar eclipse
★ 部分日食・・・a partial solar eclipse
★ 金環日食・・・an annual solar eclipse


e3e6b612-9881-42fd-9875-17d1bb8e44f5



【今回の部分月食はなぜBeaver moon(ビーバームーン)と呼ばれているの?】



 Traditional names for the November full moon include the Beaver Moon, the Frost or Frosty Moon and the Snow Moon. Because of the current full moon name, Friday’s event has been widely publicized as the Beaver Moon partial lunar eclipse. One interpretation of the Beaver Moon is that mid-autumn was traditionally the time for hunters seeking beaver fur to set their traps before waters froze. NASA notes that another reason for the name could be linked to how active beavers are during the autumn as they prepare for winter. The terms frost, frosty and snow in the other names describe the frosts and early snowfall that usually begin at this time of year in many parts of the U.S. (VOAニュースより)




【訳】11月の満月の伝統的な名称には、「ビーバー・ムーン」、「フロスト・ムーン」、「スノー・ムーン」などがあります。現在の満月の名称から、19日金曜日のイベントは「ビーバー・ムーン部分月食」として広く知られています。ビーバー・ムーンの一つの解釈は、伝統的に中秋はビーバーの毛皮を求めるハンターが水が凍る前に罠を仕掛ける時期であったというものです。NASAは、ビーバーが冬に備えて秋に活発に活動することと、この名前の別の理由が関連しているのではないかと指摘しています。他の名称に含まれるfrost、frosty、snowは、米国の多くの地域で通常この時期に始まる霜や初期降雪を表しています。

Near Total Lunar Eclipse to Happen on Friday

【MOONに関するイディオム&入試問題】

[1] 後の問に答えなさい(2021青山学院大)

Fred:   Hey, how did John’s date go last week?
Allison:   He told me that he is over the moon!
Fred:   Really? Wow...
Allison:   I know, who would ever have thought that about an online date!

問) How was John’s online date, according to Allison?
①  He expected the online date to go well.
②  He found the new person to be ideal.
③  He found the new person to be nice enough but not ideal.
④  He did not want to have an online date.
[2] 下線部の意味と同じ語を選びなさい。(2021亜細亜大学)


Once in a blue moon, reindeer can be seen in this part of the forest.


①  Very rarely ②  Quite often ③  Always  ④  Sometimes
[3] (     )に当てはまる語を書きなさい。(2021京都産業大)


 What is a "blue moon?" It's not about the color. When two full moons happen within the same calendar month, the second one is called a "blue moon." This occurs only about once every 2.7 years. That's why the phrase "once in a blue moon" is used in English to describe things that (      ).

1.we can see every day 2.don't happen very often
3.occur at least twice a month 4.appear not to have any
<解答>
[1] ②  [2] ① [3] 2


☆ over the moon
⇒If you say that you are over the moon, you mean that you are very pleased about something.
「うれしくて飛び上がりそうな様」

☆ once in a blue moon
⇒ not very often「めったにないこと」
アメリカの農業暦では、2.5年に1回blue moon(青い月)になると言われています。2.5年に1回というまれな確率から、「めったにない」という意味になったというわけです!(諸説があり、上の京都産業大学の問題は、『同じ月に満月が2回ある場合、2回目の満月を "ブルームーン "と呼びます。これは約2.7年に1度しか起こりません。英語で「once in a blue moon」と言うのはそのためです。』となっています・・・!)ちなみに、googleで検索すると、トップに数式が登場します!

bluemoon

【I love you to the moon and back.ってどういう意味?】

【恋愛英語表現】"I love you to the moon and back."「あなたのこと本当に大好き」 : スラング英語.com (slangeigo.com)




【皆既月食+天王星食】時間や方角は?YouTube生LIVE配信放送は?見ない方がいい説理由はなぜ?東京の部分食&皆既食開始&最大&終了時刻は?#ビーバームーン #牡牛座 2022年11月8日 : 超絶"厳選"ニュースまとめch (slangeigo.com)

Bull in a china shop:無神経な乱暴者 (One who causes damage and trouble)
【ツイッター使用頻度】★☆

bull

 もしbull(雄牛)がchina shop(陶器店)の中に入ったら、どうなるか。。。。上の写真を見れば想像がつきますよね。陶器は無残に割られ、店の中はぐちゃぐちゃになること請け合いです。そんな表現が"bull in china shop"です。無神経な乱暴者、トラブルメーカーといった意味です。最近では、ドナルド・トランプ大統領を指して使う場合も多いようですね。ちなみに、小文字のchinaは、中国という意味ではなく、陶器とか瀬戸物という意味で使われます。同じように、小文字のjapanは日本という意味ではなく、漆器という意味ですよね^^


<<会話例文>>
・Where were you when Trump bull in china shop broke the global financial system?😬
「トランプが世界の金融システムをぶっ壊したとき、君はどこにいたんだい?」
・Bull in China shop. And I don't mean the president. 🙄
「無神経な乱暴者だこと!えっと、大統領のことを言っているのではないわよ」

I have a frog in my throat 

さて、直訳すると
「私の喉にカエルがいる!」
ですが、どういう意味だと思いますか??

答えは

「喉が枯れて声がガラガラ」

という意味なんです 面白い表現ですが、よく使うので覚えておきましょう

さて、どうしてカエルが喉にいるのかというと・・・今日は体育祭で思いっきり声を枯らして応援したから!

  

だけならまだしも、なんと体育祭の後、ビジターユニフォームがもらえるからという理由で、あろうことか?またまた"例の"東京ドームに行ってしまったのです



しかも、試合は延長までもつれて、結果坂本選手のサヨナラヒットでジャイアンツが勝利!3時間51分の長時間で身も心も疲れました



これでは喉が枯れないワケがありませんね でも、こんなに声が枯れるまで何かを応援したりすることって、なかなか無いことですよね。だから、今日は"心地の良い"カエルが喉にいるということで、良しとしましょう

【おまけ】

I have butterflies in my stomach. と言ったらどういう意味?

お腹の中にチョウチョウがいるって・・・と思うかもしれませんが、これは

「緊張マックス」の状態を表すときに使う表現です

英語って面白いですよね

“In the book of life, the answers are not in the back." -Charlie Brown

 「人生という本には、答えは後ろにはないんだよ。」


 

GOOD THINGS COME IN GOOD TIME.  
ーWiz Khalifa(ウィズ・カリファ)
「いいことってのは、ちょうどいいタイミングでやってくるものなんだぜ!」

in good time
→[ちょうどいい時に・早めに]

"I got there in good time."「早めに着いたよ!」




 'If there ever comes a day when we can't be together, keep me in your heart. I'll stay there forever.'
「いつかお互い離ればなれになる日が来ても、キミの心の中にいさせてね。僕はずっとそこにいるからさ。」(Winnie the Pooh)



fdcf5504いろいろな訳の仕方がありそうですが、あえてこのように訳してみました。
”Keep me in your heart."「私をキミの心の中にいさせてね」なんて、いってみたい言葉ですよね。今回は、男性でも女性でも、大切な人に贈る言葉として使える心温まる英語のことばをお届けいたしました^^

poohsan2


最新英語スラングやツイッター&フェイスブックで使われる英語、映画・ドラマで使われる英語が満載!ネイティブがよく使う順 英会話スピード表現520をアマゾンでチェックする! 

↑このページのトップヘ