【Stay gold】(ステイゴールド)のスラング意味は?BTSや宇多田ヒカル英語曲タイトルの由来
⇒「自分自身にリアルにな!」


ネットでは、「いつまでも輝いていて!」とか「輝きを失わないで」というときに使えるフレーズとして有名な"Stay gold"ですが、urban slangには更に

Stay Gold
Being true to yourself, innocent, uncorrupted, unblemished etc. Not conforming to what society dictates, but in a sense marching to the beat of your own drummer

「自分自身に忠実であること、無垢であること、汚れていないこと、穢れていないことなど。社会に合わせるのではなく、自分の鼓動に合わせて生きようということ」

とあります。よって、



「自分自身にリアルにな!」
という意味で一昔流行った
"Peace out"
と同じ意味でも使われるというわけです!


BTS "Stay Gold"