超絶"厳選"ニュースまとめch

厳選に厳選を重ねたホットなニュースや役に立つ情報をどんどんアップ&まとめていきます。

タグ:dog

【猛暑を英語で言うと?】"Dog days of summer"英語の意味や由来は?


★The dog days of summerといったら、こんな光景を思い浮かべるかな?

【Wikipediaより】

"The dog days of summer"は「夏のうち最も暑い時期」「真夏」「盛夏」を表す。北半球においては7月上旬から8月中旬ごろまで、南半球においては1月上旬から2月中旬ごろまでを指す。この名前の由来は、おおいぬ座のシリウス(Dog Star)が、7月から8月にかけて日の出と共に現れ日の入りと共に沈むことが、この時期が暑くなることと関連づけられたことである。古代ローマでは、ドッグ・デイズは7月24日から8月24日まで、もしくは、7月23日から8月23日までとされていた。多くのヨーロッパの文化(ドイツ、フランス、イタリアなど)では、今日でもこの期間をドッグ・デイズと呼んでいる。


【動画で"Dog days of summer"の意味をチェック!】




https://learningenglish.voanews.com/a/english-in-a-minute-dog-days-of-summer/5530608.html


<スクリプト>

Narrator: Right now, it is very hot in Washington, D.C.
Narrator: So, it's a perfect time to learn this expression.
Jonathan: Anna, what exactly are you wearing?
Anna: Oh, this? I made a new mask. These are packs of ice. You want one?
Jonathan: I guess it could be nice for the dog days of summer. But uh, no.

Narrator: The “dog days of summer” describes the hottest time of the year. This expression has a long history. Ancient Greeks and Romans used the phrase when the star Sirius, known as the Dog Star, appeared to rise just before the sun. That happens in late July. And that's English in a Minute!

<日本語訳>

ナレーター:今、ワシントンD.C.はとても暑いです。ですから、この表現を学ぶには絶好の機会です。
ジョナサン アンナ、いったい何を身に着けているんだい?
アンナ:ああ、これ?新しいマスクを作ったの。これは氷のパック(保冷剤)です。あなたもどう?
ジョナサン: 夏の暑い日にはいいかもね。でも...いらない

ナレーター: The dog days of summer" は1年のうちで最も暑い時期を表します。この表現には長い歴史があります。古代ギリシャ・ローマでは、戌の星(おおいぬ座)として知られるシリウスが日の出の直前に空に現れる時に、この表現を使っていたのです。それは7月下旬に起こります。以上、English in a Minuteでした。


 

Dog days of summer:盛夏、真夏、土用の丑の日
【ツイッター使用頻度】★★★☆

Dog-Days-of-Summer-Logo-web

 Dog daysとは犬を労わる日?と思うかもしれませんが、違います!このDogとはおおいぬ座のシリウス(Dog Star)を指すのです。wiki pediaにはDog days of summerを次のように定義しています。

「夏のうち最も暑い時期」「真夏」「盛夏」を表す。北半球においては7月上旬から8月中旬ごろまで、南半球においては1月上旬から2月中旬ごろまでを指す。この名前の由来は、おおいぬ座のシリウス(Dog Star)が、7月から8月にかけて日の出と共に現れ日の入りと共に沈むことが、この時期が暑くなることと関連づけられたことである。古代ローマでは、ドッグ・デイズは7月24日から8月24日まで、もしくは、7月23日から8月23日までとされていた。多くのヨーロッパの文化(ドイツ、フランス、イタリアなど)では、今日でもこの期間をドッグ・デイズと呼んでいる。

googleでDog days of summerと検索すると、サーチエンジンの上部に次のような記述が出てきます。
dogdays
日本では土用の丑の日をDog Days of summerと表現するようですが、外国では真夏(の時期)を指す表現として使われるようです!

<<会話例文>>
・🌞🐶Dog days of summer call for ice cold Moscow Mules! 
「真夏にはキンキンのモスコー・ミュールがマストなのよね!」
・Dog days of summer 🐕 🏖 ☀️ 🌊
「ドッグ・デイズに犬と一緒にビーチなう」(ビーチで犬と一緒にパシャっ)
・How are you spending the dog days of summer?
「皆さんこの盛夏をどのようにお過ごしですか?」

 🐶doggo:ワンコ、ワンちゃん(犬に対する親しみを込めたスラング表現)

 Year of the Dog(戌年)にふさわしい犬のスラングを一発ご紹介しましょう!そのスラングとは・・・

doggo(カタカナ発音:ドッゴ)

これは、犬(dog)に対する親しみを込めた表現で、わんちゃんとかワンコという訳が当てはまります!では、愛犬は英語でどういうのでしょう?答えは

pet dog

です。petにはかわいがるという意味もあるのです!ということは、スラング風に言うと・・・

pet doggo

ですかね😊

★ I'm watching TV with the doggo.
「うちのワンコとテレビを観てるなう」

★ coolest doggo on the beach. 🏝🌊🐶❤️🤣
「最高にクールなビーチのワンコ」
mvyk85jecccz

★ My doggo passed away ;-; fml
「私のわんちゃんが死んじゃったの。なんて日だ(涙)」

【参考】
仲のよい友だち(ダチ)を表すスラング表現に
dawg (dog)
があります。HIPHOPにもよく出てきますよ^^

噛ませ犬(かませいぬ):underdog
underdog
 噛ませ犬とは、元来調教しているFighting dog(闘犬:とうけん)が自信を持つように噛ませる弱い犬のことですが、そこから転じて、弱い犬・負け犬(loser)→噛ませ犬(負けが分かっているチームや敵)という意味で使うようになりました。urbandictionaryには、underdogについて次のような記述があります。
The team/boxer/driver etc. that is expected to lose.
「予め負けることが予想(期待)されているチーム・ボクサー・ドライバーなど」
 ちなみに、引き立て役という意味では

foil

という表現もあります。

He's a foil to Trump.
「彼はトランプ大統領の引き立て役だ」

ただ、「かませいぬ」とは違う感じがしますね・・・!

ちなみに、ビル・ゲイツが「2016年おすすめの本5冊」にも選び、翻訳本も出て大ベストセラーとなっている、ナイキ創始者フィル・ナイトのシュードッグ
shoe
Shoe Dog

とは

Shoe(靴)の業界で長年働いているベテラン

という意味です。 

2018年の干支は戌(いぬ)。この戌(犬)年(いぬどし)を英語で言うと・・・

Year of the Dog

です!

dog1
中国では一般に"狗"という文字が使われているようです!

干支を英語で表してみましょう!ちなみに、干支はChinese (animal) zodiacといいます!

【子(ね)】mouse (rat)
【丑(うし)】ox (buffalo)
【寅(とら)】tiger
【卯(う)】hare (rabbit)
【辰(たつ)】dragon
【巳(み)】serpent (snake) 
【午(うま)】horse
【未(ひつじ)】sheep
【申(さる)】monkey
【酉(とり)】cock
【戌(いぬ)】dog
【亥(い)】boar (pig)

<おすすめ>干支の順番はどのように決まったの?

<十二支の覚え方>

頭文字を2ブロックにわけて覚えてしまいましょう!

★ ね・うし・と・う・たつ・み
★ うま・ひ・さ・と・いぬ・い

 ちなみに、1月1日が新年というのは、太陽暦(solar calendar)に基づくものです。お隣の中国や台湾などでは、太陰暦(lunar calendar)に基づいて新年をお祝いするので、新年は1月1日ではありません!(太陰暦のイスラム暦は除く)2018年の新年は、太陰暦(旧正月)は2月16日(金)です!横浜や神戸の中華街では、新年をお祝いする"CHINESE NEW YEAR"を祝う催しものも見られますよ!

干支の始まりに関するおすすめ本はこちら 

 無料で使えるかわいらしい戌年アイコン・素材をゲットするには、まずグーグル画像検索をして、お気に入りのアイコンをクリックし、その素材を配付しているサイトをチェックする方法がおすすめです!

フリーアイコン 戌年 

3

"I want to eat an America dog." 「アメリカンドッグが食べたい」

こんな意味に! 

「アメリカの犬が食べたい」 

こう言おう!

"I want to eat a corn dog." 

ba061aa1「アメリカンドッグ」はアメリカでは通じません。フランクフルトに衣(日本では小麦粉を用いますが、アメリカではトウモロコシを用います)をつけて揚げたものをcorn dog(コーン・ドッグ)と言います。

corndog1

【ホット・ドッグの由来にまつわるエピソード】

 1906年のある寒い4月のポロ・グランド野球場(ニューヨーク・ジャイアンツの本拠地)でのこと。アイスクリームとソーダを売っていたハリー・スティーブンス(Harry Stevens)は、寒さのために全く商売になりませんでした。そこで、売り子に指示をして、ある限りのダックスフント・ソーセージとロールパンを買い集めさせました。そして、ソーセージにパンを挟んで温め、

They are red-hot! Get your dachshund sausages while they're red-hot!
「アツアツだよ!アツアツのうちにダックスフント・ソーセージをどうぞ!」

と叫んで売らせてみたところ、瞬く間に完売してしまったというのです。

 その様子を見ていたスポーツ漫画家のタッド・ドーガン(Tad Dorgan)が、新聞の4コマ漫画に描こうと思い、パンに挟まれたダックスフント・ソーセージが吠えている漫画を描きましたが、dachshundというスペルが思い出せず、hot dogとしてしまったのです。

 この漫画は大評判になり、またhot dogという名前も有名になったということです。

hotdogstand1

続きを読む

nat6_04

犬が舌をベロンと出しているように加工した自撮り動画(Snapchat)の英語名は?



fdcf5504Dog filterと言いますが、Hoe filter(ホー・フィルター)と呼ばれてます。Hoeとはアバズレとかビッチという意味です

ツイッターのリアルタイム検索でhoe filterをチェック!

ClT-z57VYAAKodQ

ClT-z55VYAA5sUZ



face0014_normal屋台やフードコートなどで売られていると、ついつい買ってしまうアメリカンドッグ。私も大好きです!フランクフルトに衣をつけて揚げたもので、あの少し甘くお菓子っぽいところが何とも言えないわけなのです!!という話はさておき、アメリカンドッグって日本人が作った和製英語だということを知っていましたか?


 corndog

正しくは、
Corn dog(コーンドッグ)
です! 

 ----

【ホットドッグの由来にまつわるエピソード】

1906年の寒い4月のポロ・グランド(ニューヨークジャイアンツの本拠地)でのこと。アイスクリームとソーダを打っていたHarry Stevensは、寒さのために商売あがったりの状態でした。そこで、売り子に指示をして、ある限りのダックスフント・ソーセージとロールパンを買い集めさせました。そして、ソーセージをパンにはさめて温め、

"They are red-hot! Get your dachshund sausages while they're red-hot!"
「アツアツだよ!アツアツのうちにダックスフント・ソーセージをどうぞ!!」
dog001
と叫んで売らせたところ、 瞬く間に完売してしまったということです。

その様子を見ていたスポーツイラストレーターのTad Dorgan(タッド・ドーガン)が、新聞の4コマ漫画にこの模様を描こうと考え、パンにはさまれたダックスフント・ソーセージが吠えている漫画を描いたのですが、

Duchshund

というスペルが思い出せず、

Hot dog

としてしまったのだということです。この漫画は評判を呼び、hot dogという名前も有名になったということです!
続きを読む

↑このページのトップヘ