超絶"厳選"ニュースまとめch

厳選に厳選を重ねたホットなニュースや役に立つ情報をどんどんアップ&まとめていきます。

タグ:cut

【cut corners】 より簡単に、より低コストで何かをすること, 手抜きをすること
⇒Doing something in an easier and least expensive manner

"cut corners"とは、労力やお金を節約するために、最も早く、最も簡単で、最も安い方法をとることを意味します。ビジネスの場面や工事(手抜き工事)の時などにも使われます。

78cd2905-1918-4a18-9584-c23a170a2df0


元々は、馬車や車に乗っていて、道路が急に曲がっているとき、角まで行ってから曲がるのではなく、斜めに横切って「角を切る」(cut corners)ことに由来しています。これは一見時間の節約になりますが、縁石にぶつかって横転したり、他の車との玉突き事故に巻き込まれたりする危険性があります。このように、「to cut corners」とは、早く結果を出すために、通常の安全な運転を放棄することを意味します。


【大学入試にこう出た!】

★ 下線部の意味に最も近い語(句)を,ア~エの中から一つ選びなさい。(東海大[医]2021)

Whether building a new house or restoring an old one, our company never tries to cut corners.

ア.use overpriced materials イ.hire too many people
ウ.include unnecessary features エ.prioritize speed over quality

答えは、、、
続きを読む

「このハゲ~!」: You baldy!!
baldy

 豊田真由子議員の暴言で一躍有名になったフレーズ「このハゲ~!」はYou baldy!といいます。baldyの発音はこちらをチェック!baldyの発音

 ハゲ・つるっぱげ(禿)は英語でbald hairと言います。これはいわゆる髪の毛が全くない状態を指します。ちなみに、日本人がよく使う"skin head"(スキンヘッド)は、文字通り髪の毛を剃り上げた状態を指しますが、暴力団やマフィアなど、反社会的な組織に属する怪しい人物などに対して使う場合もあるので、注意が必要です!丸坊主などの意味には"shaved head" (shaven head)が使われます。また、ビリヤードのボールに由来する"cueball"(キューボール)なんて表現もあります。

 さて問題です。こんなツイートを見つけましたが、彼女は何と言っているでしょうか?

I usually hate short hair but Ryan looks so good with a buzz cut 🙌🏼😍
「たいていショートヘアはキライなんだけど、ライアンの"buzz cut"超似合ってるの😍」

buzz cut : スポーツ刈り

です!

「違うだろ~!!」:NO NO NO NO!!! , You are soooo wrong!!

使うシーンにもよりますね😅ちなみに、親が子供の誤りを咎めたりするときに、

"I don't think so."

という表現もよく使います。文字通り訳すと「私はそうは思わないわ」=違うわよ!
ということですね!

↑このページのトップヘ