超絶"厳選"ニュースまとめch

厳選に厳選を重ねたホットなニュースや役に立つ情報をどんどんアップ&まとめていきます。

タグ:check

you're in line to check out calculating estimated wait time】英語を翻訳すると?意味は?オンラインショッピングやチケット発券時の英文を訳すと?

ネットショッピングをしていると、次のような英文に出くわすことがあります。これはどういう意味なのでしょう?

you're in line to check out calculating estimated wait time will be 2 minutes.

「現在精算処理の順番待ちです。推定の待ち時間は2分間です。」
ですね。
You’re in line to check out.
Due to high traffic, you’ll need to wait a few minutes.
When it’s your turn, checkout will load automatically.
Don’t refresh the page or you’ll lose your spot.



現在精算処理の順番待ちです。
アクセスが集中しているため数分お待ちください。
お客様の順番になりましたら、お支払い画面が自動的に読み込まれます。
ページをリロード(再読み込み)しないでください。もう一度最初からお手続きすることになります。

498bb75c-51da-457f-ac7e-5285526c0396


という意味ですね!ネットショッピングをしていると、たとえ日本で注文やチケットの発券をしていても、サーバーが外国にあるために、指示文が英語だということが結構あります・・・!

take a rain check「またの機会にお願いします」「今度また誘ってね」
⇒ used to tell someone that you cannot accept an invitation now, but would like to do so at a later time

★Sorrie, can I take a rain check? I'm busy tonight.
「ごめん、また誘ってくれないかな。今夜忙しいんだ。」

ig-447015483147884512_15237116

【解説】
rain check(レインチェック)とは、雨天で試合が順延になったチケットや、「売り切れた商品を後日購入するためのの券」を指します。これが転じて、「今はちょっと予定があってだめだけど、次回また誘って」という場合に使われています。

スタディサプリENGLISH(新日常英会話コース) 

【大学入試にこう出た!】(国士舘大2021)

John:   Hi, Mary. What’s up!
Mary:   I’m going to the movies with Judy on Saturday night. Do you want to come?
John:   What movie?
Mary:   It’s the new Will Ferrell movie.
John:   Oh. I love his movies. (  40  )

①  Count me in. ②  I’m out of the loop.  ③  Can I take a rain check? ④  Never mind.

Z会の通信教育 資料請求 

答えは、、、
続きを読む

↑このページのトップヘ