超絶"厳選"ニュースまとめch

厳選に厳選を重ねたホットなニュースや役に立つ情報をどんどんアップ&まとめていきます。

タグ:care

『体に気をつけてください』『お大事に』を英語で言うと?
takecare

→Take care of yourself.「お体くれぐれもご自愛ください」
→Take care.「お大事に!」(くだけた表現)
→Bless you. (God bless you.)「お大事にしてください」
※元々は『神様のご加護がありますように』という意味です。
→Don't work too hard!「無理をしないでね」
※直訳すると『あまり一生懸命仕事をしすぎないように』という意味です。

ちなみに、会話の最後やメールの最後に"Take care!"とすると、
「それではまたね!」「ではまたね!」
というお別れの意味にもなります!

他にも、ネイティブの表現には

Take good care of yourself.
Take care of your body.
Take care of your health.
Take care always! Love yah 😚
Take care of yourself and get well soon!「お体を大切に。そして早くよくなってね」

などのバリエーションがあります。これらのフレーズを言われたら、

Thank you! You too.「ありがとう。あなたもね。」

のように答えればOKです!

【Take it easy!ってどういう意味?】

Take it easy!
→直訳すると「気楽にね!」会話や文の〆に使うと「さようなら」という意味にもなります。

Cuídate.
「お大事に!」

ゴールデンウイークいかがお過ごしでしょうか?
が、折角の大型連休ですが、体調を崩してしまった友人に向けた今日のフレーズです♪

Cuídate. (クイーダテ) 

これは友人向けです。

Cuídese. (クイーデセ)

とするとよりフォーマルです。

「お大事に」のバリエーションとしては、

Que te mejores. (ケ テ メホーレス) (カジュアル形)

Que se mejore. (ケ セ メホーレ) (フォーマル形)

「早くよくなりますように」というニュアンスになります!

Some people care too much. I think it's called love.
「他の人のことを必要以上に大切にする。それが愛ってやつだと思うんだ。」  A.A. Milne

因みに"I care about you."と言ったら「あなたのことを大切に思っています。」という意味。

 

   最新英語スラングやツイッター&フェイスブックで使われる英語、映画・ドラマで使われる英語が満載!ネイティブがよく使う順 英会話スピード表現520をアマゾンでチェックする! 

↑このページのトップヘ