Let it be.の意味は?

Let it be.はビートルズの曲タイトルとしてあまりに有名です。歌詞の中では、自分がトラブルに遭っているときに、Mother Maryが【成り行きに任せなさい】(Let it be.)と言うわけですね!また、「あるがままに」とか「成り行きにまかせる」という意味から、「構わずそのままにしておいて」「放っておいて」という意味もあります!

32a57a25-0d0b-401f-95f1-a835e6340f48


Let it be は直訳すると「それを be の状態にしなさい」⇒「そのままの状態にしなさい」⇒「そのままにしておきなさい」&「なすがままにしなさい」という意味になるわけです。
最近では、TikTokなどでも人気になっており、"lt it be"が流行語として定着しつつあります!



小室圭さんの座右の銘"Let it be."

眞子さんと結婚した小室圭さんは、以前自身の座右の銘を聞かれて
「好きな言葉は"let it be"でしょうか」
と答えていましたが、彼がいうLet it be.は恐らく
「なるようになれ」というよりは、
「私たちのことに構わず放っておいて!」
という意味をにおわせている節がありますね!でもこれだと、単なる要望と言うことになってしまいますね!ちなみに、ネット上では

Let it beは「なるようになる」という意味ですが、この場合は裏の意味を取るべきです。ズバリ「計画通り」です・・・!

なんて説明をしているものもあります^^;;Let it be.に「計画通り」という意味があるとは!!?




【TikTok小室圭さん全動画まとめ】



Let it go.との違いは?

let it goの場合、"it"をlet goする="it"で表した何かを手放したり解放したりするというわけです。意味は、辞書には
★ 「手放して!」/「放っておけよ。」/「どうでもいいことです。」/「離せ!」
とあります。では、アナと雪の女王の

letit

Let it go
は、Let it be「ありのままに」の方がいいのでは?と思うかもしれませんが、これは
【口の動きや音節を考えてlet it goを"ありのままで"と訳した】
ということです!

スペイン語のQue sera sera(ケ・セラ・セラ)の意味は?

この表現もよく聞きますが、英語では "What will be, will be."と表現します。これは、
「物事はなるようにしかならない」「なるようになるさ」
という意味で、未来にまかせて、放置することを意味します。