超絶"厳選"ニュースまとめch

厳選に厳選を重ねたホットなニュースや役に立つ情報をどんどんアップ&まとめていきます。

タグ:bath

【冬至を英語で言うと?】
⇒ Winter solsticeです。solsticeとは、『至』・『〔夏至・冬至の〕至点』という意味です。summer solsticeならば、夏至というわけですね!ちなみに、イギリスとアメリカでは発音が異なり、

[US] sɑ́lstəs(サルスティス)
[UK] sɔ́lstəs(ソルスティス)

と発音します!

【冬至を英語で説明しよう!】


 Toji means winter solstice and it usually falls around December 22nd. Contrary to the summer solstice, the winter solstice has the longest night and the shortest daylight hours in the year. 
 Both in ancient China and in the ancient Imperial Court in Japan, the Emperor held a ritual on this day. They believed, according to the lunar calendar used in both countries, that the New Year began on this day.
 It is also customary to eat pumpkin or rice and azuki bean porridge on the day as an old tradition has it that eating pumpkin fends off colds and paralysis, while eating rice and azuki bean porridge keeps evil spirits away because of its reddish-brown color.

win1

【Tojiは冬の至点である冬至を意味し、例年12月22日頃です。冬至は、夏至とは逆に、一年で最も夜が長く、昼の時間が短い日でです。 古代中国でも、日本の朝廷でも、この日に天皇の祭祀が行われました。両国で使われていた旧暦では、この日から新年が始まると信じられていました。
 また、かぼちゃを食べると風邪や中風にならないとか、米と小豆の粥を食べると赤茶色(小豆色)が邪気を払うという言い伝えがあるため、この日にかぼちゃや米と小豆の粥を食べる習慣があります。】

win3


It is customary for people to take a hot citron bath on the day of the winter solstice. It is said that if you take a hot bath with small citrus fruits floating in the bathtub, you can avoid catching cold. This is an ancient tradition to get over the harsh cold winter and keep in good shape.

【冬至の日には、柚子湯(ゆずゆ)に入る習慣があります。湯船に小さな柚を浮かべて熱いお風呂に入ると、風邪をひかないといわれています。厳しい寒さの冬を乗り越え、体調を整えるために古くから行われている風習です。】


touji





_SX352_BO1,204,203,200_「うんこ」「うんち」を英語で言うと?

 うんこドリルなど、言葉にするのも憚れるようなものが大ベストセラーになり、すっかりと知名度と使用頻度の上がった?「うんこ」「うんち」という表現ですが、英語では何と言うのでしょう?

最も適当なのが・・・

Poop(発音は"プープ")

幼児表現ですが「うんこ」「うんち」にはぴったりです!ちなみに、poopはpoo-pooやpooh(プー)ともいいます!

!?

poohPooh!?あの全世界で愛されているクマのプーさん(英語で Pooh bear)は

クマのうんこさん?

諸説はありますが、実はクマのプーさんはpooh(うんこ→くさいもの)という意味から来たのだというのも有力な説なのです!
プーさんの名前の由来についてはいろいろな説があります。作者のミルンが原作の『くまのプーさん』の中で「ハエが飛んできて、鼻の先にとまるとプーと口で吹き飛ばさなければならなかったから、プーという名前がついたの」といっています。他にも、動物園にいるクマのウィニーに会ったとき、一緒にいた女の子が、クマが臭いというので「プー」と言って嫌悪感を示した。クリストファー・ロビンもまねして「プー」と言った、その声に親しみがこもっていたからプーと名づけたという説。他にも、クリストファー・ロビンが可愛がっていた白鳥の名前から付いたという説もあります。
他にも「うんこ」を表す表現をいくつか載せておきましょう!

★ shit(シット)
→スラングで意味は「クソ」日本人も何か失敗したとき、「クッソ~!」といって悔しがりますよね。ネイティブも同じように、"Shit!"といって悔しがります。また"Eat shit!"なら「くそ食らえ!」、"Holy shit!"なら「なんてこった!!」です。

★ crap(クラップ)
→スラング表現です。I need to take a crap.で「クソしたいぜ」です。またメチャクチャ驚いたとき、"Holy shit!"と同様に、"Holy crap!"ともよく言います。ちなみに、Clapは「手をたたく」という意味です。間違わないように!!

★feces(フィーシーズ)
→「うんこ」の丁寧?表現で、(大)便といった訳が当てはまります。

 他にも辞書を調べれば

big one、dooky、dukieなどなど沢山でてきます!また、number1がおしっこでnumber2がうんこという風にもいいます!

【おしっこを英語で言うと?】

一般に『尿』として使われるのが

urine(ユーリン)

です。幼児語ではpeeといったり、少し汚い言葉になるとpissという表現もあります。

ちなみに、スラングで

I'm pissed off!!

といったら、

「超ムカついた!!」

となります。

【トイレに行きたいときはなんていう?】

一般にアメリカではトイレに行きたいとき

"I need to go to the bath room."
"I'm going to the rest room."

といったり、

"I'll be back."「また戻ります」
"I'll be back soon."「すぐに戻るよ」
"Nature calls (me)."(←時と場合によって通じない場合もある)

と婉曲表現を使って部屋やその場を去ったりします。逆にイギリスでは日本と似ていて

toilet

という表現を使います。また、スラングで"John"(ジョン)や"loo"(ルー)という表現もあります!

bathroom
一般的にアメリカでは、日本のホテルのようにトイレと浴室が一体となっている。(=bath room/bathroom)

(参考)
カナダ・・・Wash room
古い表現、飛行機・・・Lavatory、WC(Water Closet)
続きを読む

↑このページのトップヘ