超絶"厳選"ニュースまとめch

厳選に厳選を重ねたホットなニュースや役に立つ情報をどんどんアップ&まとめていきます。

タグ:ain't

【Kat-tunアルバムHoney】"Ain't Seen Nothing Yet", "Born Free", "roar", "EUPHORIA", "We Just Go Hard", "Womanaizer"のタイトル英語の翻訳・日本語の意味は?
約2年半ぶり、10枚目となる KAT-TUN オリジナル・フルアルバムのリリースが決定!
タイトルは「Honey」。タイトル通り、甘美で艶やかな楽曲から、突き刺すような毒気を含んだ楽曲まで、新しい KATTUN を感じてもらえる”Honey”な楽曲満載の魅力的なアルバムとなっている。今作を象徴する「Ain’t Seen Nothing Yet」「STING」の 2曲をリード曲に据え、初回限定盤 1・2 にはそれぞれのMusic Video + Making も収録。
KAT-TUN が2022年3月29日に、2年半ぶり10枚目のニューアルバムをリリースします。

初回限定特典「オリジナル・ペーパーバッグ」つき"Honey"を楽天で全検索!

amazon.co.jpでHoneyを全検索!

タイトルは「Honey」。Hoenyの意味は、プレスリリースに、

『甘美で艶やかな楽曲から、突き刺すような毒気を含んだ楽曲まで、新しい KATTUN を感じてもらえる”Honey”な楽曲満載の魅力的なアルバムとなっている』

と書かれていることから、ハチミツのように『甘い艶(あで)やかな』曲(HONEY)から、蜂の針のように『突き刺す毒気を含んだ』(STING)という意味で"HONEY"と名付けられたようですね。

7aaa1b1f-25a3-480b-af97-75c9400ee32a


そうです。さて、このアルバム中の英語曲タイトルを日本の意味をチェックしてみましょう!

【Ain’t Seen Nothing Yet】(ユー・エイント・シーン・ナッシング・イエット)
⇒You ain't seen nothing yet.の略で
「お楽しみはこれからだよ!」「まだまだ序の口さ」
という意味です。ちなみに、ain't(エイント)とは
isn't, aren't, wasn't, am not, have not, had notなどを全てひっくるめて表してしまう魔法の言葉です!とはいっても、元々はエボニクス英語(黒人が使っている英語)と言われる言葉で、教養がない人等を中心に使われていた言葉です。(今では誰でも使いますが!)だから、You ain't seen nothing yet.は
"You haven't seen nothing yet."が正しい形と言えるでしょう!

【Born free】(ボーン・フリー)
⇒「生まれながらにして自由」
Everyone is born free and equal.
「人間は誰しも、生まれながらに自由で平等である」

【EUPHORIA】(ユーフォリア)
⇒イタリア語で「幸福感」を意味する言葉。通常は短時間しか続かぬ極めて強い幸福感や興奮という意味があります。

【roar】(ロアー)
⇒ライオンやトラといった猛獣のうなり声をroarといいます。また、roarには擬音語「ガオー!!」という意味もあります。

【We just go hard】(ウィー・ジャスト・ゴー・ハード)
⇒ただ強く突き進むだけ

【Womanaizer】(ウーマナイザー)
⇒「女たらし」「女遊びにうつつをぬかす男」=Ladies man
続きを読む

【Don't need no license】Twiceの曲の意味は?二重否定?

TwiceのScientistという曲に、

don't need no license

という歌詞がありますが、これはどういう意味でしょう?




I don't need no license.
⇒ライセンス(免許)なんて必要ない

という意味になります。これは本来

I don't need any licnese.

となります。noはlicenseを強調しているわけですね!ただし、このような表現を使うのは、時として教養のない人と思われる可能性もなきにしもあらずなので、連発することは控えた方が良いですね!

Love ain't a science
Don't need no license

上の歌詞にある"ain't"も、もともとはエボニクス(黒人)英語とされている言葉で、
isn't , are't , wasn't, weren'tをすべてain'tにしてしまう言葉です!とはいえ、今では誰でも使用している用法なので、TPOにあわせて使えば問題はないでしょう!

"You ain't shit." (しょうもねぇ奴だな・だせぇな・クソだな) [ユー・エイント・シット]

 You suck.とほぼ同じ意味です。

仲間同士で

"You ain't shit, bro."
「しょうもねぇ奴ちゃなぁ!」

などと使う場合もありますが、 やはり私たちは使うべきではありませんね。

ちなみに、shitには糞という意味の他にも

「極上の」とか「最高の」という意味や、「例のブツ」という意味もあります。映画の中で、

This is the shit.
「これが例のブツだぜ」

といって、大金を渡したり、ドラッグを渡したりするシーンがよく出てきますね。
 

↑このページのトップヘ