超絶"厳選"ニュースまとめch

厳選に厳選を重ねたホットなニュースや役に立つ情報をどんどんアップ&まとめていきます。

タグ:a

【ブルームーン(blue moon)英語の意味は?】ジャニーズWESTニューアルバム"Mixed Juice"「ブルームーン」聴いた感想・評価は?

3月9日に販売されるジャニーズWESTのニューアルバム"Mixed Juice"の中にあるナンバー「ブルームーン」オリジナルレコーディングがYouTubeで公開されました!今回は、公開された曲の感想や、ブルームーンの意味、歌詞の意味をチェックしていきましょう!
2022年3月9日 発売 ジャニーズWEST 8th ALBUM「Mixed Juice」 から、eill氏提供の「ブルームーン」をYouTube Original 歌唱!ジャニーズWEST - ブルームーン [YouTube Original Recording] #ブルームーン #ジャニーズWEST #MixedJuice


【blue moon(ブルームーン)の意味は?】

「カレンダー上でのひと月の間に現れる、2度目の満月」のことを"ブルームーン"といいます。これは、19年で約7回しか起こらない現象と言われています。そこから、
"once in a blue moon"「滅多にない事」
というイディオムができたわけです。また"once in a blue moon"とググると、電卓がブルームーンを1年間に見られる回数を表示します!
bluemoon

 







ブルームーン(満月)の周期
様々な単位換算機能を持つGoogleであるが、満月の周期を「once in a blue moon」で得ることができる。結果は次の通り。
1.16699016 × 10-8 ヘルツ
ブルームーン(満月)は19年に約7回の周期であるが、ヘルツは秒単位の次元なので、日単位まで掛け算をしてあげると、それなりの値であることが分かる。
例えば「once in a blue moon*19*365.2422*86400」を検索すると次の通り。
once in a blue moon * 19 * 365.2422 * 86 400 =6.99241832 ヘルツ
19年で約7回の頻度ということが分かる。
ちなみに、青天の霹靂は"a bolt out of the blue"と言います!

【ブルームーンの歌詞は?】


【関連記事】


ジャニーズWEST【MIXED JUICE】読み方は『ミックスジュース』じゃ間違い?正しい発音や意味は?ニュー・アルバム予約特典つき
 
【ブルームーンを聴いた感想は?】

今回のアルバムもう全部良すぎて全ジャス民倒れちゃうんじゃ…?
私はもう失神寸前です😊

オシャレすぎる曲💫なんでこんな振り幅広いんだー🤦‍♂️

まじでWESTって歌うますぎん!?((語彙力皆無個人的に、重岡くんの裏声レアだからうれしい😍

メンバーひとりひとり歌が上手くなっていっててすごい✨WESTはほんとハモリが上手👏👏

ブルームーンめっちゃ好き☺️💗7人が横並びで歌うの本当に最高🥇✨





【関連記事】


ジャニーズWEST【MIXED JUICE】読み方は『ミックスジュース』じゃ間違い?正しい発音や意味は?ニュー・アルバム予約特典つき 


【動画付】バイデン米大統領がFOXニュース記者に言った暴言、悪態、侮辱語「大ばかのくそったれ」「愚かなくそ野郎」を英語で言うと?<クソ野郎>=Son of a bitch!バイデンは英語で何と言ったか?

WASHINGTON – President Joe Biden called Fox News
White House reporter Peter Doocy “a stupid son of a bitch” Monday on a live microphone, after Doocy asked Biden whether inflation was a political liability to him.
ワシントン - ジョー・バイデン大統領は、Fox Newsのホワイトハウスレポーターであるピーター・ドゥーシー氏に、「インフレは政治的に不利なのか」というドゥーシー氏の質問に対し、生放送中のマイクで「愚かなクソ野郎だ」と言い放ちました。

yahooニュースをチェック!
⇒https://news.yahoo.co.jp/articles/d628b066ac25f04a708670a6627b9aeddddea2ef

実際にこのシーンの動画をチェックしてみましょう!


12秒~をチェックしてみましょう!首を少し横に振りながら、

"You are a stupid son of a bitch."
「ユーアー•ア・ステューピッド・サノヴァビッチ」

と言っています^^;;

stupidは「愚かな」という意味ですが、son of a bitchとはどういう意味でしょう?本スラング英語.comの説明によると、


Son of a bitch! (クソー!・このクソ野郎) [サノヴァビィ'ッチ] 
 "bitch", "son of a bitch"ともどもアメリカの映画を見ていれば頻繁に耳にするフレーズですよね。"bitch"というのは、「メス犬」という意味の侮辱語です。"son of a bitch"は、「メス犬の息子」。"bitch"同様非常に危険なフレーズです。
アメリカでは日常的に使われる表現ですが、大統領が公の場でこのような表現をするというのは、例えば岸田総理大臣が、

「このクソ野郎!」

と記者に言っているようなモノですからね・・・!いくらマイクがONになっているのに気づかなかった(ありえないけど)としても、これは頂けませんね・・・。。。


【関連記事】

☆ Let's go Brandon(レッツゴー・ブランドン)「頑張れブランドン」英語の意味と由来は?ジョー・バイデンのこと?? 

☆ 【Let's go Brandon, I agree!】の意味は?ジョーバイデン、北米航空宇宙防衛司令部(NORAD)電話で自らをブランドンと認めてしまう! 

【IT'S A BOP】【This is a bop.】【Playboy】【Be with you】英語の意味や【OCTPATH】の名前の由来は?

「PRODUCE 101 JAPAN SEASON2」に出演した元練習生8名により結成されたボーイズグループのデビューシングル! OCTPATH 1st single「IT'S A BOP」、リリース!【Amazon.co.jp限定】IT'S A BOP (初回限定盤)(DVD付)(特典:メガジャケ付)

【It's a bop(イッツアバップ)】
⇒「超ナイスな曲だね!」「メッチャいい曲だぜ!!」

"bop"(バップ/ボップ)は、ステキな曲や、思わず踊りたくなるようなノリノリビートの曲を表すスラングです。もともと1930年代に生まれた"Bebap"(ビーバップ)というjazz音楽のジャンルが由来とされています。(当時「バップ」は「踊り専用のビート」という意味)

【Playboy(プレイボーイ)】
⇒「多くの女性を次々に誘惑してもてあそぶ男。また、粋に遊びまわる男。」というのが日本人の認識ですが、英語での本来のニュアンスは「時間とお金を高価なものに費やし、快楽に満ちた生活を送るお金持ち」であったり、「多彩で趣味の多い魅力的な男性」という意味があります。

【Be with you(ビーウィズユー)】

⇒"I will be with you.""I (want to) be with you."という意味で、「ずっと君と一緒」とか「君と一緒にいたい」という意味です。

【OCTPATHの名前の由来は?】
⇒Octopusはタコですが、このOCTPATHの名前の由来は、
8人(OCT)ならではの道(PATH)をファンと共に歩み、変幻自在な活動をし、常に上の音程や音域(OCTAVE)への道(PATH)を追求していくというネーミング!
カッコイイ!!

「PRODUCE 101 JAPAN SEASON2」に出演した元練習生8名により結成されたボーイズグループのデビューシングル! OCTPATH 1st single「IT'S A BOP」、リリース!
【Amazon.co.jp限定】IT'S A BOP (初回限定盤)(DVD付)(特典:メガジャケ付)


新ドラマ「ケイ×ヤク」(読売テレビ・日本テレビ系/毎週木曜よる 11 時 59 分から放送)主題歌
「IT’S A BOP」

OCTPATH キャッチコピー
0.8秒であなたも壺推し 美貌市場グループ

「OCTPATH 1st FANMEETING Be wiTH me」
2022年2月11日(金・祝)東京都 Zepp DiverCity (TOKYO)
[第1部]OPEN 14:00 / START 15:00 [第2部]OPEN 18:00 / START 19:00

Be with me!の意味は?
⇒「ボクと一緒にいて!」

It's a bop全バージョンCDをチェック!

【問】次の(1)~(5)の発話に続く応答としてもっとも適切なものを下の1~5のうちから一つずつ選び,番号で答えなさい。(東北芸術工科大学2021)

(1) You look tired. What's wrong?
(2) Will the president agree with us?
(3) What do you want to eat for dinner?
(4) Has his English improved?
(5) Would you file this in the cabinet?


<選択肢>

1 Yes. Quite a bit.
2 I doubt it.
3 I couldn't sleep well last night.
4 Got it.
5 Anything. You name it.


解答は・・・
続きを読む

★★★What a coincidence!
「メチャクチャ偶然だね!」「何て奇遇なの?」

 "What a coincidence!"はたまたま偶然に相手と同じ場所に同じ目的で行きばったりと会った時、相手と同じ服を偶然に着ていたり等々、何かの縁を感じた時に驚きとともに使う表現です。

Youglishで"What a coincidence!"の発音をチェック!

2021年の大学入試では、全国12大学でこの"coincidence"の内容を問う問題や、coincidenceが問題に含まれる長文が出題されました。

(例)立命館大2021 (    )に当てはまる語を選びなさい。

★ It was a (      ) that both my roommate and I had a twin brother.
(1)  coincidence (2)  commission (3)  completion  (4)  conjunction

答え(1)「偶然にも ルームメイトと私には双子の兄弟がいました。」

【入試にこう出た!】

問:会話の流れをふまえて,空所に入れるのに最も適切なものをa~dから選び,その番号を書きなさい。
(関西学院大2020)

Prof. Smith:   I just came to the library to borrow some books for the holidays.
Risa:   Me too. (    )
Prof. Smith:   How's your life in California? 

a.Unfortunately not! b.Just do it!   c.I'll give it a try! d.What a coincidence!

答えは・・・

【一日6分】テキストいらずの聞くだけ学習法 
続きを読む

【「唯一無二の存在」を英語で言うと?】Shohei Otani (大谷翔平) is one of a kind!
⇒"one of a kind" , "(the) one and only"

 唯一無二は「ゆいいつむに」と読み、『ただそれ一つだけしかなく、二つとないもの。同じものを他に求めても得られないほど、貴重なこと。』という意味で、もしこれを人に使うとしたら、最上級の誉め言葉です。そして、今回海外のプレスが大谷翔平選手を”One of a kind"と賞したのです!

あるわあるわ!大谷翔平グッズをゲット!

【唯一無二のを英語で言うと?】

★ one of a kind (one-of-a-kind)
★ the one and only
★ like no other・・・

・Shohei Ohtani is one of a kind. : 「大谷翔平のような選手は他にいない。」(唯一無二の存在である)
・You are the one and only for me. 「あなたは私にとって唯一無二の存在なの★」
・As time goes on, it’s clear to see MJ really was one of a kind.「時は過ぎゆくけど、マイケル・ジャクソンはやっぱ唯一無二の存在だったわ」


あるわあるわ!大谷翔平グッズをゲット! 

【海外プレスの報道をチェック!】

One of a kind: Ohtani wins AP Male Athlete of Year award
Los Angeles Angels’ two-way superstar is the winner of The Associated Press’ Male Athlete of the Year award.

ロサンゼルス・エンゼルスの二刀流(two-way)スーパースター「大谷翔平」選手がAP通信社の男性アスリート・オブ・ザ・イヤーを受賞したという記事です。以下英語の記事ですが、DeepL先生に翻訳してもらいましょう!DeepL先生出動!

ANAHEIM, Calif. (AP) — Shohei Ohtani won The Associated Press’ Male Athlete of the Year award after the Los Angeles Angels’ two-way superstar and unanimous American League MVP put together a season with no analogue in the past century of his sport.
 No one else had been an everyday two-way player in the better part of the past century. Nobody has been both one of baseball’s top power hitters and one of its best starting pitchers since Babe Ruth starred at the plate and on the mound in 1919.
 Ohtani hit 46 homers and drove in 100 runs with a .965 OPS while playing in 126 games as the AL’s best designated hitter. He finished third in the majors in homers.
 He also started 23 games on the mound, going 9-2 with a 3.18 ERA and 156 strikeouts over 130 1/3 innings as the Angels’ ace and one of the AL’s top right-handers.

【2021大晦日】google doodle(グーグルの特殊ロゴ)12/31の意味は?
⇒「2021年の終わりです。お疲れ様でした!」という意味!!

dood


【最新記事はこちら】
【2022元日】お正月google doodle(グーグル特殊ロゴ)の意味を解説!『セックス・アンド・ザ・シティ』And just like that!とうまく掛けている! : スラング英語.com (slangeigo.com)


New Year's Eve 2021 #GoogleDoodle

google(グーグル)でホリデーシーズンに掲載してきたgoogle doodle※が、本日12月31日に更新されました!今年の大晦日は、ホリデーシーズンの装飾を施したgoogleロゴの真ん中に、2021と書かれたラッピングが小刻みに動く仕様になっています。そして、ロゴをクリックするとバーチャル紙吹雪とともに【大晦日 2021】という検索結果にジャンプします。

さて、この特殊ロゴの意味は一体何なのでしょうか?ラッピングされた2021の中身は一体・・・

答えをお伝えする前に、google doodleについて少しおさらいをしておきましょう!

※google doodle(グーグル・ドゥードゥル)
→googleロゴ特殊バージョンのこと。doodleとは「いたずら書き」という意味。googleが過去その日に起こった事件や生誕記念日、行事の日などに、ユーモアあふれるロゴに変えること。毎日私がgoogleを開く楽しみの1つでもある。過去のgoogle doodleアーカイブはこちら 

さて、それでは本日12月31日大晦日のgoogle doodle(いたずら書き)意味は・・・

「1年間の終わりです!お疲れ様でした!」

です!アメリカ版のgoogle doodleページに行くと、次のような英語が書かれてあります。

That’s a wrap for 2021—Happy New Year’s Eve!

これ、どういう意味だと思いますか?

wrapはサランラップという言葉もあるように、何かを包むことやその包装(紙)を意味します。よって、

★「これは2021年の"思い出つまった"ラッピングですよ」
というのが一つ。(ラッピングが動いているのは、思い出ではち切れそうになっている様と考えられます※元日のgoogle doodleは、このラッピングがパカッと割れて2022が出てくる仕様になっているので、このラッピングの中には、2021年の思い出と"2022年"がつまっているというのが正解でした!

そしてもう一つ、

★ That's a wrap for 2021. 「2021の終わりです。お疲れ様でした!」

"It's a wrap."ともいい、会話の終わりなどで

「はい、終わり!」「お疲れ!」

という意味で使います。

よって、

2021年のgoogle doodleは

「ラッピング(wrap)」と「2021年の終わり(warp)」の掛詞バージョン!

というわけです!なかなかシャレがきいていますね!!

amazonの初売り情報を誰よりも先にチェック! 

【最新記事はこちら】
【2022元日】お正月google doodle(グーグル特殊ロゴ)の意味を解説!『セックス・アンド・ザ・シティ』And just like that!とうまく掛けている! : スラング英語.com (slangeigo.com)

部分月食を英語で言うと?
a partial lunar eclipse

2021年11月19日の夕方から宵にかけて(午後4時18分から午後7時47分)部分月食が見られます。今回はほぼ皆既月食に見える”深い部分月食”であることに加え、NASAによれば、月食の継続時間が3時間28分で、今世紀最長(580年ぶり)の部分月食ということで注目が集められています。


☆ November 19, 2021 a partial lunar eclipse will take place. The duration of the eclipse will be 3 hours 28 minutes 23 seconds, making it the longest in 580 years.
⇒2021年11月19日(金)部分月食が起こります。月食の継続時間は3時間28分23秒で、580年ぶりの長さとなります。


ebad3e5c-b454-4801-b073-b1e9a8924c55


さて、ここで日食や月食に関する単語をまとめてみましょう!

【月食】
⇒太陽と地球と月が一直線になること


★ 月食・・・lunar eclipse
★ 皆既月食・・・a total lunar eclipse
⇒月全体が暗くなる
★部分月食…a partial lunar eclipse
⇒月が部分的に暗くなる(暗くなっている部分は赤黒く見える)

【日食】
⇒地球と月と太陽が一直線になること

★ 日食・・・solar eclipse
★ 皆既日食・・・a total solar eclipse
★ 部分日食・・・a partial solar eclipse
★ 金環日食・・・an annual solar eclipse


e3e6b612-9881-42fd-9875-17d1bb8e44f5



【今回の部分月食はなぜBeaver moon(ビーバームーン)と呼ばれているの?】



 Traditional names for the November full moon include the Beaver Moon, the Frost or Frosty Moon and the Snow Moon. Because of the current full moon name, Friday’s event has been widely publicized as the Beaver Moon partial lunar eclipse. One interpretation of the Beaver Moon is that mid-autumn was traditionally the time for hunters seeking beaver fur to set their traps before waters froze. NASA notes that another reason for the name could be linked to how active beavers are during the autumn as they prepare for winter. The terms frost, frosty and snow in the other names describe the frosts and early snowfall that usually begin at this time of year in many parts of the U.S. (VOAニュースより)




【訳】11月の満月の伝統的な名称には、「ビーバー・ムーン」、「フロスト・ムーン」、「スノー・ムーン」などがあります。現在の満月の名称から、19日金曜日のイベントは「ビーバー・ムーン部分月食」として広く知られています。ビーバー・ムーンの一つの解釈は、伝統的に中秋はビーバーの毛皮を求めるハンターが水が凍る前に罠を仕掛ける時期であったというものです。NASAは、ビーバーが冬に備えて秋に活発に活動することと、この名前の別の理由が関連しているのではないかと指摘しています。他の名称に含まれるfrost、frosty、snowは、米国の多くの地域で通常この時期に始まる霜や初期降雪を表しています。

Near Total Lunar Eclipse to Happen on Friday

【MOONに関するイディオム&入試問題】

[1] 後の問に答えなさい(2021青山学院大)

Fred:   Hey, how did John’s date go last week?
Allison:   He told me that he is over the moon!
Fred:   Really? Wow...
Allison:   I know, who would ever have thought that about an online date!

問) How was John’s online date, according to Allison?
①  He expected the online date to go well.
②  He found the new person to be ideal.
③  He found the new person to be nice enough but not ideal.
④  He did not want to have an online date.
[2] 下線部の意味と同じ語を選びなさい。(2021亜細亜大学)


Once in a blue moon, reindeer can be seen in this part of the forest.


①  Very rarely ②  Quite often ③  Always  ④  Sometimes
[3] (     )に当てはまる語を書きなさい。(2021京都産業大)


 What is a "blue moon?" It's not about the color. When two full moons happen within the same calendar month, the second one is called a "blue moon." This occurs only about once every 2.7 years. That's why the phrase "once in a blue moon" is used in English to describe things that (      ).

1.we can see every day 2.don't happen very often
3.occur at least twice a month 4.appear not to have any
<解答>
[1] ②  [2] ① [3] 2


☆ over the moon
⇒If you say that you are over the moon, you mean that you are very pleased about something.
「うれしくて飛び上がりそうな様」

☆ once in a blue moon
⇒ not very often「めったにないこと」
アメリカの農業暦では、2.5年に1回blue moon(青い月)になると言われています。2.5年に1回というまれな確率から、「めったにない」という意味になったというわけです!(諸説があり、上の京都産業大学の問題は、『同じ月に満月が2回ある場合、2回目の満月を "ブルームーン "と呼びます。これは約2.7年に1度しか起こりません。英語で「once in a blue moon」と言うのはそのためです。』となっています・・・!)ちなみに、googleで検索すると、トップに数式が登場します!

bluemoon

【I love you to the moon and back.ってどういう意味?】

【恋愛英語表現】"I love you to the moon and back."「あなたのこと本当に大好き」 : スラング英語.com (slangeigo.com)

今回も前回に引き続き、ESPN DEPORTESの記事、” Tyson Fury: ¿En qué lugar de la historia de los pesos pesados se encuentra tras su trilogía ante Wilder? ”「タイソン・フューリーは、ワイルダーとの3試合を経て、ヘビー級史上のどこに位置づけられるのか」からの語彙&フレーズを取り上げます。

 今では押しも押されぬヘビー級王者のフューリーですが、そこに至る過程は決して順風満帆ではなかったようです。
En 2016, abusaba tanto de la cocaína y el alcohol, que tenía constantemente pensamientos suicidas. Tocó fondo.「2016年、コカインとアルコールを乱用し、常に自殺を考えていた。どん底だった。」Tocar fondo で「底を打つ、最低になる」というイディオムです。


spanish2

フューリーは当時を振り返り、"Rogaba a Dios para que me quitara la vida",「俺の命を奪ってくれと神に懇願していたんだ」と言っています。Rogar que...「...するようにお願い/懇願する」となります。Que以下は接続法が使われます。Rogar a Dios で「神様にお願いする」となるので、色々と使えそうなフレーズですね。

(参照)
Tyson Fury: ¿En qué lugar de la historia de los pesos pesados se encuentra tras su trilogía ante Wilder?  https://espndeportes.espn.com/boxeo/nota/_/id/9344094/tyson-fury-campeon-lineal-boxeo-deontay-wilder

What a nuisance!
「参った参った!」「いやだいやだ・・・!」

自分にとって、厄介なモノ、不愉快なモノ、邪魔者、うるさい人、妨害行為などなど、害でしかない人や物事に対して使うのが、"nuisance"です。そんな迷惑を前に、
"What a nuisance!"
と使えます。また、
"Ben is a nuisance."「ベンって厄介なヤツだね」
"That's a nuisance."「それって迷惑だよね」
のようもに使えます。ニューサンス(ヌーサンス)と発音します。

【大学入試にこう出た!】

Choose the most appropriate word which has the closest meaning to the underlined word  and mark the number on your Answer Sheet.(東京理科大 2020)

The rabbits caused irreversible damage. Rather than providing a "touch of home," they became a nuisance.

1 balance  2 benefit  3 blessing  4 bother

英語が話せた!と評判。30日で基礎が身につく噂の英語教材とは? 
答えは・・・続きを読む

↑このページのトップヘ