
"You're cookin' with Crisco!"
その友達は、You're doing a great job, and I'm very proud of you. と解説を付けてくれていましたが、いまいちはっきりしたニュアンスがわかりません。
今まで誰に聞いてもみんな知らなかったので、彼女の独特の表現かもしれません。これからもちょくちょくお邪魔します。がんばってくださいね。

★If you smell what the Rock is cooking. (ロック様の妙味を味わうがいい)
なんてキメゼリフを吐きますしね^^;;
では、Criscoとは何かというと、
http://www.crisco.com/
まぁ食用油脂のブランド名です!gasがcriscoに変わったって考えてみれば、このNYの友達が言っていたことも、見えてきますよね^^「MIKIノッてんなぁ!よかったじゃん!」ってなカンジでしょうかね!

Crisco is the name of a type of grease that you fry food with. It's kind of like cooking oil, but it's not in a liquid form. http://www.crisco.com/
I really have no idea where this saying came from though. I don't know why it means what it does. It's just something we say for no apparent reason. Sorry I couldn't be of more help.