超絶"厳選"ニュースまとめch

厳選に厳選を重ねたホットなニュースや役に立つ情報をどんどんアップ&まとめていきます。

タグ:Take

Take it easy (気楽にな!じゃあね!) [ティク・イティーズィ] 
 
* "That's all for today. Take it easy." 「今日は終わり。じゃあね!」
 
 もともとは「気楽に」という意味ですが、別れ間際にTake it easy!と言えば、

「じゃあね!」

という意味になります。

 メールやツイートの終わりに"Take it easy"と書くネイティブも多いです。意味は「じゃあね!」で使われる場合が多いです。"Peace", "Peace out", "Latez"などと同じですね!ちなみに、私はThe Eagles(イーグルズ)の"Take it easy"が好きです!

 


【take it easy.を含むツイートをチェック】 

face0058よく、海外のメル友がメールの終わりに「Take care!」と書いているんですが、どういう意味ですか?


adt46Take careは文を締めくくるときの決まり文句で「お大事に」「お体を大切に」という意味から、「さようなら」という意味まで持ちます!"Take care of yourself"っていうのは聞いたことがありますよね!あれと同じですよ!ほかにも

★Take it easy. 「さようなら」(お気楽に!)
★Cheers!「さようなら」(イギリス英語。Cheers!には乾杯!の意味も)
★Ciao(チャオ!)!「さよなら」(イタリア語。色々な意味ありますよね!「やぁ」という意味にも!)
★One Love 「じゃあね!」 

Take a load off!(まっ、休めよ!)[ティクア・ロード・オフ]
 
「リラックスしろよ」スラングではChill outやChillaxが有名。ちにみにコージーコーナーの"cozy"は居心地の良いとかリラックスしたという意味ですね!

Take a hike!(マジうざいからあっち行ってくんない?)[テイク・ア・ハァ'イク]
 
直訳すると「ハイキングに行く」"Go away"「出て行け!」より強い表現。えっ?@slangjitenのツイートうざいからそろそろTake a hikeしろって?"Sheesh!"

↑このページのトップヘ