ratchet (ラチェット): ブサイクな女・誰とでも寝る女・超ムカツク女
【質問コーナー】
私はここ一、二年Ratchetとゆう言葉を聞きます。あと自分も使います。がイマイチぴったりくる日本語訳がわかりません。ニュアンス的には、ダメな、が基本でダメ男、ダメ女、下品、ゲトーの、とゆう感じかと思うのですが、、どうなんでしょうか。。ちなみに自分が使うとかなり相手はウケますので多用します。
【質問の回答】
ratchetは、物に対しては「オンボロの・ダサイ」という意味で使われますが、女性に"You're ratchet."と言うと「超ムカツク女」「クソ女」「誰とでも寝る女」「自分が女王様と思っている勘違い女」というヤバイ意味になるので注意が必要です。侮辱表現なので、自分で使うのは控えた方がよさそうです・・・
原田高志の英会話・英語スラング・略語講座記事へ
【質問コーナー】
私はここ一、二年Ratchetとゆう言葉を聞きます。
【質問の回答】
ratchetは、物に対しては「オンボロの・ダサイ」という意味で使われますが、女性に"You're ratchet."と言うと「超ムカツク女」「クソ女」「誰とでも寝る女」「自分が女王様と思っている勘違い女」というヤバイ意味になるので注意が必要です。侮辱表現なので、自分で使うのは控えた方がよさそうです・・・
原田高志の英会話・英語スラング・略語講座記事へ