1. Happy Valentine's Day! You're always in my thoughts.
「バレンタインデーおめでとう!いつもあなたのことを思っています。」
2. All my love to you, my sweet Valentine.
「私の愛の全てをあなたに、私の愛する人へ。」
3. Be my Valentine!
「私のヴァレンタインになって!」(欧米ではポピュラーなフレーズです^^)
4. Have a Happy Valentine's Day and a million happy tomorrows.
「素敵なヴァレンタイン・デーを!そして素敵な日が沢山続きますように。」
5. You are the love of my life. Happy Valentine's Day!
「あなたは私の人生の愛そのものです。ハッピー・ヴァレンタインデー!」
どんどん続きます!
「Valentine(バレンタイン)」という言葉は、ローマ帝国の司教であった聖バレンタインに由来しています。昔、ローマ帝国時代には、兵士が結婚することは法律で禁止されていました。ところが、バレンタイン司教は、この禁止令に逆らい、愛し合う二人のために隠れて結婚式を執り行ってたのでした。結局そのことがばれてしまい、処刑されてしまうのです。その日が2月14日だったそうです。2月14日は愛する二人(恋人)のための日なのです。 次第にこの日に恋人たちが贈り物やカードを交換するようになっていきました。ちなみに、女性が男性にチョコレートを贈るのは、日本独自の習慣で、欧米では、バレンタインデーには恋人、友達や家族などにグリーティングカードや、お花等を贈りあいます。

→基本的に木曜日~日曜日の4連休。(2010年は11月25日がサンクスギビングデー!)
です。生き残った人たちは、先住民のネイティブ・アメリカン(インディアン)に狩猟や農耕を教わり、春夏一生懸命働き、結果として大成功をおさめたのです。そして、秋の収穫時に教会に集い、会食を催して収穫を喜び、神に感謝を捧げたというわけです。





That’s why he called the native people here Indians. His 3 ships were the Nina, Pinta, and Santa Maria. Columbus Day is a holiday to celebrate him even though now people are learning that the first thing he did was enslave the native people or kill them off everywhere he went. Places like Cuba used to have a whole race that he just wiped out completely.
て呼んだのよ。彼の3隻の船はNina, Pinta そして Santa Maria なの。コロンブス Day は、彼を祝う祝日なの。もっとも彼がここでした事といったら、行く先々で原住民を奴隷にしたり殺したりしたんだって事がばれてきているんだけど。たとえば、キューバなんかではある一族を一掃しちゃったのよ。
holiday to be celebrated on the second Monday in October.The traditional Columbus Day in the United States includes a parade down New York’s Fifth Avenue. Parades and pageantry are often featured in smaller towns and cities. In recent years, the holiday has been rejected by many people who view it as a celebration of conquest and genocide. In its place, Indigenous Peoples Day is celebrated.Many Latin American countries celebrate this day as Dia de la Raza (Day of the Race). This day celebrates the Spanish heritage of the Latin American peoples and includes brightly colored fiestas.

そこで、当時自然に基づく多神教(ケルト人が古くから信じていたドルイド教)を崇拝していたアイルランドに再び渡り、様々な迫害を受けながらもキリスト教を広めていきました。そして彼はアイルランドの要所要所に修道院や教会を設立していったのです。
Shamrock(コメツブツメクサ)はアイルランドの国花です。St.Patrickは、アイルランドに渡ってキリスト教を布教する際、三つ葉のクローバー(Shamrock:シャムロック)を例にして三位一体の教えを説いたと言われています。ヨーロッパでは、三つの小葉がキリスト教の三位一体のシンボルとされているのです。そして、四つ葉のクローバーは十字架にたとえられ、幸福のシンボルとされているのです。
So anyway I want to tell you about a day that most people celebrate, but it’s not really a holiday that we cannot work. It’s called St. Patrick’s Day!!! =D
