超絶"厳選"ニュースまとめch

厳選に厳選を重ねたホットなニュースや役に立つ情報をどんどんアップ&まとめていきます。

タグ:食べ放題

"This restaurant is viking style." 「このレストランはバイキングスタイルです」

こんな意味に! 

「このレストランは海賊方式です」 

こう言おう!

"This is a buffet (smorgasbord) restaurant." "This restaurant is all-you-can-eat."

ba061aa1英語でViking(ヴァイキング)は、「8~10世紀に北欧の海を荒らしていた海賊」を指します。食べ放題と言いたいときは、buffet restaurant、smorgasbord restaurantと言いましょう。ほかにも、all-you-can-eat(食べ放題:略してAYCE)という表現もあります。

allyoucaneat1
アメリカに行くと、このように書かれたレストランをよく見かけます!

【写真】ALL YOU CAN EATレストランに出かけた友達
baikingu2

baikingu1

chat4This is all you can eat buffet.  Pizza, ham, steaks, soups, spaghetti with meatballs, fish (fried, baked), big fat yeast rolls, baked potatoes, mashed potatoes...and then there's desserts.  Bread pudding, ice cream, cookies, cheese cake, pudding...eat as much as you can hold!

【FREE REFILLSって何?】
 飲み放題のことをFree refillsまたはAll-you-can-drinkと言います。アメリカのファーストフード店に行くと、よくFREE REFILLSと書かれたボードが置いてあります。
fountains
Fountain Sodaが1ドル50セントで飲み放題!!

face0014_normalさて、問題です。次の英語はどういう意味でしょうか??
"This restaurant is viking style."

答えは・・・

「このレストランは海賊方式です」

なのです^^; 

英語でVikingは、8~10世紀に北欧の海を荒らしていた海賊のことを指すのですよね!食べ放題を英語で言いたい時は、

buffet restraurant
smorgasbord restaurant
all-you-can-eat (略してAYCE)

という表現を使うことができます。

allyoucaneat1

アメリカに行けば、このように書かれてあるレストランがたくさんありますよ!


face0014_normal私は、以前ラスベガスへ行ったとき、ホテルで連日のバイキング、おっとAll you can eatを楽しみました^^値段がたしか$4位だったので、元はすぐにとれてしまったのですが、どうも「食べ放題」と聞くと燃えてくるタイプなので、歩けなくなるほどたらふく食べた記憶があります^^;;(貧乏根性丸出し^^;;)

【飲み放題って英語でなんて言うの?】

All you can drink
または
Free refills

です。特にアメリカのファーストフードレストランに行くと、よく"Free refills"と書かれたボードが置いてあるので、店員からもらった(備え付けの場合もある)カップに、ジュースを好きなだけおかわりできます!ということで、太ります^^;;

 

↑このページのトップヘ