超絶"厳選"ニュースまとめch

厳選に厳選を重ねたホットなニュースや役に立つ情報をどんどんアップ&まとめていきます。

タグ:説明

【阪神淡路大震災】何年前?平成何年?何曜日?・黙祷を捧げる・被災者数を英語で説明すると?
あの日から、9863 日【特集】阪神・淡路大震災
1995年(平成7年)1月17日(火曜日)、阪神・淡路大震災が発生。戦後初の大都市直下型地震は、関連死を含め6434人の命を奪い、住まいや仕事など暮らしの土台を崩壊させました。あの日から 2022年1月17日 で 9863 日がたちました。
【神戸新聞】https://www.kobe-np.co.jp/rentoku/sinsai/

<阪神淡路大震災データ>
【発生日時】27年前の1995年(平成7年)1月17日火曜日
【発生時刻】午前5時46分
【マグニチュード】7.3

<「黙祷」(もくとう)/「黙祷を捧げる」を英語で言うと?>

・黙祷:a moment of silence
・黙祷を捧げる:offer a silent prayer

★ Let's pray for a moment.
「少しお祈りいたしましょう」

★Let us offer a moment of silent prayer for the victims.
「犠牲者に1分間の黙祷をささげよう」

★We offered a silent prayer to the victims of the Great Hanshin-Awaji Earthquake.
「阪神淡路大震災の犠牲者の方々に黙祷を捧げました」

※単純に Let's pray.「お祈りをしましょう」でOK。

<阪神淡路大震災を英語で言うと?>
⇒ The Great Hanshin-Awaji Earthquake

<阪神淡路大震災から27年が経ちましたを英語で言うと?>
⇒27 years have passed since the Great Hanshin-Awaji Earthquake of 1995.



<1995年1月17日5時46分、兵庫県南部を震源とするマグニチュード7.3の阪神・淡路大震災が発生した。>
⇒The Great Hanshin-Awaji Earthquake, registering a seismic magnitude of 7.3, struck the southern part of Hyogo Prefecture at 5:46 on January 17, 1995.

<阪神淡路大震災を英語で説明すると>

The Great Hanshin/Awaji Earthquake which struck Japan in the early morning hours of 17 January 1995 was one of the worst natural disasters that Japan has experienced. More than 6,000 people died, and as many as four million people suffered loss or injury from this tragic upheaval, including many foreign nationals residing in the area.
★1995年1月17日の早朝に日本を襲った阪神・淡路大震災は、日本が経験した最悪の自然災害のひとつです。亡くなった方は6,000人以上、被災された方は400万人にのぼり、その中には外国人の方も多く含まれていました。(外務省の英語版ウェブサイトより)

<死者数・被災者数を英語で言うと?>

・死者数・・・the number of deaths /  the death toll
・阪神淡路大震災の被災者数・・・victims of the Great Hanshin-Awaji Earthquake

阪神・淡路大震災特集サイト (nhk.or.jp)





日本では、今日1月7日に七草粥(ななくさがゆ)を食べる風習があります。この七草粥。英語では

seven herb rice porridge

といいます。七草粥の由来については、ウィキペディアを見ると、

【春の七草や餅などを具材とする塩味の粥で、その一年の無病息災を願って食べられる。祝膳や祝酒で弱った胃を休める為とも言われる。この行事は、平安時代には行われていたが、室町時代の汁物が原型ともされている。】


と説明されています。お正月料理で疲れた胃を休めるという意味もあるのですね!


では、英語で説明するとどうなるでしょう??まずは、春の七草から英語でご紹介!

【春の七草】=Seven herbs of spring

nanakusa

セリ・・・water dropwort
ナズナ・・・shepherd's purse
ゴギョウ・・・cudweed
ハコベラ・・・chickweed
ホトケノザ・・・henbit
スズナ・・・turnip
スズシロ・・・daikon radish








【春の七草の覚え方&暗記法】

 春の七草(ちゃっかり秋の七草もついています)の暗記法なるYouTube動画もあります@_@エリーゼのためにに乗ってノリノリに唄っちゃいましょう!!ただし、私的には、春の七草の頭文字を取って

セナゴハホスス

と覚えた方が手っ取り早いのですが!


 In Japan, people eat the seven herb rice porridge "nanakusagayu" on the morning of January 7th.
→日本では、1月7日の朝に七草粥を食べます。

This came from the belief that by eating rice porridge with the young herbs in which the vitality of spring dwells would drive off evil and protect one from various illnesses.
→これは、春の生命力の宿った若菜をおかゆに入れて食べることで、邪気を払い、万病を予防できると信じられてきたことに由来します。

【七草粥を英語で詳しく説明】

 Nanakusa gayu is a rice porridge with seven kinds of wild herbs in early spring, which is eaten on the morning of January 7th. It is said that by eating this porridge, people can not only fend off evil spirits but also avoid various kinds of diseases for the year.
 Medically speaking, eating wild herbs in the early spring when green vegetables are scarce means taking in vitamins to take care of one's health after eating and drinking too much during the festival season.

「七草がゆ」とは早春の7種類の野草が入ったおかゆで、1月7日の朝に食べるものです。このおかゆを食べれば、1年の邪気をはらうだけでなく、万病を除くと言われています。
 医学的に言えば、青菜の少ない早春にこれらの野草を食べるのは、お正月に食べ過ぎたり飲み過ぎたりした後の養生のために、ビタミンを摂取するという意味合いもあります。

続きを読む

【ストイック】(stoic)の意味を分かりやすく簡単に説明すると?英語では?日向坂のストイックなステージとは?
⇒ストイックとは、簡単に説明すると、『欲望に流されず、自分を厳しく律する人やその様子のこと』です!
Stoicとはもともと、ギリシャ人でストア哲学派の哲学者Zenoa(ゼノア)が創設したとされる、禁欲主義を唱える学派を形容した言葉です。名詞では「ストア哲学者」や「禁欲主義者」を指して使います。
Cambridge dictionaryにもストイックの意味として、
stoic: someone who does not complain or show their emotions
ストイック:「愚痴や感情を表に出さない人」
と書かれています。それでは私たちはStoic(ストイック)をどのように使っているのでしょうか?

☆ 「大学に入ってからも、遊ばずストイックな生活を送っているんだ」
⇒大学に入ったら、普通は恋愛したり遊んだりしたいところなのに、欲望に流されず、自分を厳しく律して生活をしている様子。

☆「あの人、ストイックなまでに仕事に打ち込んでるね」
⇒寝ても覚めてもただひたすら仕事をしている様子。

☆ 「吉川さんみたいなストイックな女性に憧れるわ」
⇒ ストイックな女性(人)とは、現状に甘えず、常に自分を高めようと努力をし続けている人。例えば毎朝ジョギングを1時間したりとか、通勤時間に英語の勉強を毎日2時間している人などなど。

☆ 「山田さんはストイックな食生活をしているね」
⇒ ジャンクフードを食べたり、暴飲暴食をしたりせず、健康に気をつけた厳しい食事管理を行っている様子。

SNS上でもこんな「ストイック」な使い方がありました!

☆ 日向坂46、2年ぶり有観客で実現した『ひなくり2021』レポ:パフォーマンスの進化も感じるストイックなステージに

ひらがな推し~ヘビーリトルトゥース誕生編 (Blu-ray) 

ひらがな推し~好きな人いるの?ニブだよ編 (Blu-ray) 

ひらがな推し~いつでもどこでも変化球編

ひらがな推し~埼玉と春日が生んだ怒涛の起爆剤編 

☆ 貧乏出身はストイックと言ってる人がいたけど性格が捻くれてる人をよく見る。

☆ 決してうまい選手ではないけれど、ストイックに努力し続けていたという点で、僕にとって最高のお手本でした。

いずれも、

【ストイック】『欲望に流されず、自分を厳しく律する人やその様子のこと』

で表すことができますね!

【Urban dictionaryの説明】
A stoic is like a rock. Is a person who knows that they are, despite every thing that could possibly go wrong, be fine. They know that they are strong, that they could handle it, and that is the cause of their genuine strength.
「ストイックとは岩のようなものです。どんなにうまくいかないことがあっても、自分は大丈夫だということを知っている人を指して使います。ストイックな人は、自分が強いことを知っていて、いかなる困難にも対処できることを知っていて、それが彼らの真の強さの原因となっているのです。

「ひらがな推し」第2弾の映像作品5タイトル同時発売! !

2022年1月1日(土)元旦に「ひらがな推し」第2弾Blu-ray 5タイトルの発売が決定! 今回のBlu-ray 5タイトルは、金村美玖・丹生明里・松田好花・渡邉美穂・上村ひなの の5名が、2018年4月9日から2019年4月1日まで放送されていた「ひらがな推し」の中からファンの皆さんにお薦めしたい放送回をピックアップ! 本編に加え、未公開映像、スタジオライブ、そして新撮トークを交えながらお届け致します。けやき坂46時代からのファンはもちろん、日向坂46へ改名後にファンとなった方も楽しんでいただける作品となっております!

ひらがな推し~ヘビーリトルトゥース誕生編 (Blu-ray) 

ひらがな推し~好きな人いるの?ニブだよ編 (Blu-ray) 

ひらがな推し~いつでもどこでも変化球編

ひらがな推し~埼玉と春日が生んだ怒涛の起爆剤編 

リアル二刀流・ショータイムを英語で言うと?意味は?

2021年12月1日に「ユーキャン新語・流行語大賞」が発表され、エンゼルスの大谷翔平選手に関する「リアル二刀流」と「ショータイム」が大賞に選ばれました。ツイッターなどには、「聞いたことがない!」「こんなのが選ばれるとはおかしい!」という声も聞かれますが・・・。この2つの言葉は、日本中に夢と希望を与えた言葉として選ばれました。

★「リアル二刀流」
⇒大谷選手が1試合で指名打者と先発投手の両方を同時にこなす(リアル・二刀流)ことを指す言葉

★「ショータイム」
⇒大谷選手の活躍を象徴する言葉として、実況アナウンサーなどが使っているもので、翔平(Shohei)にちなんで名付けられました。

ff5c2db7-fefb-43e2-96f5-136682893eb1


リアル二刀流・ショータイムを英語で説明すると?

★ real nitoryu
⇒ "dual-sword wielder for real"
海外のウェブサイトでは、二刀流を 単に"Two-way"とか、"real threat"と書いています!

・The term "Nitoryu"(dual-sword wielder for real) has become a popular term to describe Otani's simultaneous appearances as both designated hitter and starting pitcher in a single game. "Showtime" is a term used by play-by-play announcers and others to symbolize Otani's success, named after Shohei.

・Real Nito-ryu, where a player contributes to the team both as a pitcher and on the offensive side of the ball, is the term used by baseball prodigy Shohei Ohtani. This year, he was described as a "dual-sword wielder for real", as he won nine games for the Los Angeles Angels and was in fierce competition for the title of Major League Baseball's home run king.

大谷翔平のニックネームは"Showtime"?

メジャーリーグ選手名鑑サイトの大谷翔平欄には、大谷翔平のニックネームは

SHOWTIME

showtime


と書かれてあります!(MBウェブサイトをチェック!


Los Anegles Angelesの公式ツイッターより

Shohei Ohtani is your unanimous American League Most Valuable Player! 
アメリカン・リーグ最優秀選手:大谷翔平



【関連記事】
【「唯一無二の存在」を英語で言うと?】大谷翔平 is one of a kind! : スラング英語.com (slangeigo.com)

【七五三の意味は?】753を英語で説明すると?由来や歴史は?

753を英語で言うと?
⇒ Seven-Five-Three Festival

『11月15日は7歳の女の子、5歳の男の子、3歳の子どもにとってとっても楽しい日です。このお祝いの日は「七五三」と呼ばれます。これらの年齢の子どもたちは、晴れ着に身を飾り、両親に連れられて氏神様にお参りに行きます。神社では、神官が子どもたちの名前を神に報告し、短い清めの式(お祓い)をしてくれます。この儀式は、子どもたちが無事にこれらの年齢に達することができたことを神に感謝し、この後も絶えず成長し続け、健康にも恵まれるよう神様に祈るために行われます。子どもたちはプレゼントや飴も与えられ、とても大喜びです。』

スタディサプリENGLISH(新日常英会話コース) 

November 15th is a day of great excitment for girls of seven, boys of five, and boys and girls of three. This festival is called "Shichi-go-san" (7-5-3). Little children in these age groups are dressed up in their best clothes and taken to the tutelary shrines by their parents. At the shrine, the priests report the names of the children to the god, and hold brief ceremony of purification. This rite is performed to thank the god for permitting the children to reach these ages safely and to pray for their continued growth and good health. The children are given nice presents and candies, and are of course very happy. 

c75c4be4-12df-4d86-8043-8aeb3b93fc68

英語で日本文化を説明する売れ筋本

【千歳飴を英語で説明すると?】

Chitose-ame are auspicious sticks of long, sweet candy sold as a bringer of good luck on occasions such as shichigosan.
The word chitose means "one thousand years, or longevity" and ame, candy, so chitose-ame literally means, "one thousand year candy."
 The long, sweet candy sticks come in pink and white in a fancy paper bag with pictures of cranes, turtles or pine trees, bamboo and Japanese apricot, which are all considered to be very auspicious in Japan.

chi


『千歳飴は七五三のようなお祝いの際に、幸福を呼び込む物として売られる棒状の縁起物の飴です。千歳という言葉は、千年または長寿を意味し、飴はキャンディーを意味します。よって、千歳飴は千年飴という意味です。この棒状の飴は紅白で、鶴亀や松竹梅の絵を描いた綺麗な紙袋に入っていますが、これらは日本では非常に縁起の良い物とされています。』


【YouTubeで753の由来をチェック!(英語字幕つき!)】




七五三の由来、歴史の説明(SKYWARD)



英語で日本文化を説明する売れ筋本

【Stay gold】(ステイゴールド)のスラング意味は?BTSや宇多田ヒカル英語曲タイトルの由来
⇒「自分自身にリアルにな!」


ネットでは、「いつまでも輝いていて!」とか「輝きを失わないで」というときに使えるフレーズとして有名な"Stay gold"ですが、urban slangには更に

Stay Gold
Being true to yourself, innocent, uncorrupted, unblemished etc. Not conforming to what society dictates, but in a sense marching to the beat of your own drummer

「自分自身に忠実であること、無垢であること、汚れていないこと、穢れていないことなど。社会に合わせるのではなく、自分の鼓動に合わせて生きようということ」

とあります。よって、



「自分自身にリアルにな!」
という意味で一昔流行った
"Peace out"
と同じ意味でも使われるというわけです!


BTS "Stay Gold"

Two heads are better than one.【ことわざ】
「三人寄れば文殊の知恵」

When two people cooperate with each other, they come up with better ideas.
⇒二人が協力し合うことで、より良いアイデアが生まれる。

英文を直訳すると、「二つの頭脳は一つの頭脳に勝る」となります。日本では「三人」ですが、英語では「二つの頭(二人)」なのですね!
Two heads are better than one means that when two people work together they are more likely to solve a problem than one person doing it alone."Two heads are better than one"とは、一人でやるよりも二人でやった方が問題を解決できる可能性が高いという意味。
【Examples】
My sister and I discussed lots of ideas to make mum's party a success. Two heads are better than one.
「ママのパーティーを成功させるために、姉と私はたくさんのアイデアを話し合ったの。一人より二人の方がいいからね!」


問: A famous proverb says that “Two heads are better than one.” In one English paragraph of fifty words or so, explain the meaning of this proverb and provide a specific example. Write on your ANSWER SHEET. (東京女子大 2021)

答えは、、、
続きを読む

『仕事始め』『仕事初め』: The first business day of the new year

 日本の多くの会社が1月4日から仕事初めですよね。仕事始めは一般に
The first bussiness day of the year
といいますが、たとえば

今年はアマゾンの初売りで福をゲット!

「今日は2022年の仕事始めです」
という場合は、
Today is the first business day of 2022!
と表すことができます。

【関連】「こけら落とし」を英語で言うと?こけら落としってどういう意味?

sigotohajime


仕事始めに関するツイートをチェックしてみましょう!

★ The first business day of the New Year. Have a good one, guys.
「今日は仕事始め。みんながんばりましょう!」

★The first business day of the year 💀💀
「仕事始め・・・orz」



★ Finally the first business day of the new year!  But most people still have today off.
「ついに仕事始めの日。だけどほとんどの人は今日も有給を取っているという・・・」

★ January 4th is the first business day of the new year in Japan. A lot of people start back at work.
「日本では1月4日は仕事始めの日です。多くの人が仕事に戻ります」

今年はアマゾンの初売りで福をゲット!

★ Today's the first business day of the new year.  Let's rock it!
「今日は仕事始め。さぁ、やってやろうぜ!」

★  I'm back to work from tomorrow 😂😂
「あしたから仕事だ(涙)」

★ I'm going to work from tomorrow.
「明日から仕事です」

【参考】
仕事納めを英語で言うと?アメリカでは1/2から仕事初め?

r000462022年の鏡開きはいつですか?

 一般に1月11日が鏡開きです。2022年は、関東では1月11日(火)、関西(大阪)では1月15日(土)または20日(木)、京都や近隣の一部地域では1月4日(火)といわれています。

 今回は、鏡餅(かがみもち)や鏡開(かがみびら)きを英語で説明してみましょう!職場で鏡開きをするんだけど、そもそもどうして鏡開きなんてやるのかなぁ、と疑問に思っている方も必見です!

 鏡餅や鏡開きを英語で紹介する前に、まずそもそも鏡餅(かがみもち)や鏡開き(かがみびらき)とは一体何かを調べてみました!

【鏡開きを簡単に言うと・・・】

 お正月休みに、まるい餅を重ねた鏡餅(かがみもち)を歳神様にお供えすると、お正月の間、歳神様が鏡餅に宿ると言われています。神様にお供えした鏡餅を、1月11日の「鏡開き」で仕事仲間や家族と分けあい、今年1年を力強く生きてゆく為の力を頂くという儀式なのです。ちなみに、餅をかなづち(包丁ではない)で割ったり砕く行為を「開く」というのは、神様との縁を割ったり、切ったり、砕かないようにするためです!

【松江フォーゲルパークの鏡もちがもっちり仕上がったと話題に!】

今年の鏡もちはもっちり仕上がりました。#鏡もち #コールダック #松江フォーゲルパーク



【鏡餅とは・・・】

 歳神様へのお正月の供え物の一つ。2つの丸餅を大きな丸餅の上に小さな丸餅を載せて重ねて、橙(だいだい)、木の葉(ゆずりは)、シダ(裏白)で飾り付ける。それらをまとめて小さな木の台にのせる。鏡は古代の銅鏡、餅は米のケーキのことなので、鏡餅とは、
『古代に使われた銅製の鏡に似た丸い形もち』
をさします。1月11日(京都では1月4日。地方によっても異なる)には、固くなった鏡餅を手や木槌で割って、雑煮や汁粉に入れたり、焼いて食べます。この鏡餅を割って調理して食べることを【鏡開き】
というわけです!

【鏡餅・鏡開きを英語で説明しよう!】
続きを読む

【年賀状英語】「今年もよろしくお願いします」「ことよろ」「本年もよろしくお願いします」を英語で言うと?

 日本人は、年賀状を書くとき、

「新年あけましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。」

と書きますよね。これは英語で書くと、、、

"Happy New Year! I wish you all the best for this year."
「新年おめでとう!万事うまくいきますように!」

となります。

 では、日本人が使う

「よろしくお願いします」

は英語でどう表現すればいいでしょうか??

fdcf5504英語圏には、そもそも「よろしくお願いします」という表現や概念がありません!よって、英語では書かないのです!仮に書くとしたら、


何をよろしくなのか??

新年あいさつ・正月メッセージに使える英語表現10連発【2022年版】はこちら!

をはっきりと書けばよいわけです。

例えば、会社が出す手紙で、顧客の方に変わらぬご愛顧をお願いするのならば、

"We thank you for being our customer."

と書けばいいし、友達に出す手紙で今年も遊ぼう!ということをお願いするならば、

"I hope we'll have fun together!"

と書けばよいのです! 

同じように、年末のあいさつで

「来年も宜しくお願いします」

と言いたいときは、来年何をよろしくなのか、しっかりと示せば良いのです!

 ちなみに、

「旧年中はなにかとお世話になりありがとうございました。」

は英語で表すと

I'm very grateful to you for the kindness you showed me last year.

です。

【2022年賀状英語】「良い年になりますように!」「良いお年を迎え下さい」を英語で言うと? : スラング英語.com (slangeigo.com)

【年賀状に使える英語文例集】あけましておめでとう!ハッピーニューイヤーを英語で言うと?2022年バージョン2 : スラング英語.com (slangeigo.com) 

寒中見舞いを英語で言うと?寒中見舞いを出す時期は?クリスマスカード&英語例文集 : スラング英語.com (slangeigo.com)  

↑このページのトップヘ