→Health-Sports Day または National Sports Day

<<ワンポイント英語>>
【~月の第2月曜日】という表現は、祝日を説明するときによく使われます!
on the second Monday in 月
という表現を是非覚えておきましょう!
日本文化を英語で紹介する本をチェック!

TAKさん、はじめまして!こんにちは!実はご相談があります・・・カナダ在住のフランス人のお友達(特別な)に、「暑中お見舞い」を書きたいのですが、どういうフレーズがありますか?・・・と言っても、梅雨は日本だけですよね・・・「Have a nice(good)summer vacation!!」とかかな???なんかありきたり過ぎるような気もするのですが・・・ どうぞよろしくお願いします!
Have a nice summer vacationでもOKですよ!ほかにも、
Happy summer holidays!
Have a great summer!
とも言えます。はがきですが、やはりグリーティング・カードを送るのが一番いいと思います!相手の自宅住所を知っていれば、デパートや文房具屋で売っている日本っぽいカード(スイカの絵や蚊取り線香、そして風鈴などが書かれているもの)を送るのがベストです!
また、ネットでElectric postcardを送りたい場合は、
ここのカードはオススメですよ!
ちなみに、Happy summer holidaysをフランス語で言うと、
Bonnes Vacances
となります!


Q:「やっぱりあなたが好きです★」は英語で?A:It has always been you!です。Q:「これからもずっと一緒だよ。」は英語で?A:Let's be together forever.ずっしょ(ずっと一緒)は Forever and ever with you!
— 原田高志の英会話・英語スラング・略語講座 (@slangjiten) 2014, 10月 13
Q:「ドヤッ!」を英語で言うと?A:ニュアンスが近いのは「ほらね!」(=There you go.)を意味し、欧米人もよく使う仏語のVoila![ヴォアラ]。英語では「ジャジャーン!」を意味するTa-da![タダー!]。因みにどや顔は英語でsmug face(スマグ・フェイス)。
— 原田高志の英会話・英語スラング・略語講座 (@slangjiten) 2014, 5月 11

坂本龍馬の名言『世の人は我を何とも言わば言え 我が成す事は我のみぞ知る』を英語にすると?→Whatever people may say about me, I know what I'm doing.☆他人に何と言われようと、自分がすべき事は自分自身が分かっていればそれでよい!
— 原田高志の英会話・英語スラング・略語講座 (@slangjiten) 2013, 10月 19
