超絶"厳選"ニュースまとめch

厳選に厳選を重ねたホットなニュースや役に立つ情報をどんどんアップ&まとめていきます。

タグ:英語で言うと

【ハム大学とは何の略語?】大阪公立大学だけがハム大学と呼ばれる理由はなぜ?
2022年4月、大阪市立大学と大阪府立大学を母体に新たな公立大学が誕生します。新大学は、幅広い学問領域を擁する、学生数約1万6千人の全国最大規模の公立総合大学になります。https://www.upc-osaka.ac.jp/new-univ/
 いよいよ2022年4月、大阪公立大学がオープンします。英語名は当初"University of Osaka"でしたが、大阪大学と混同される恐れがあるとして、"Osaka Metropolitan University"となりました。さて、大阪メトロポリタン大学とカッコイイ名前をもつ大阪公立大学ですが、ネット民の大学ニックネームは一律
「ハム大」
です。これは、公立の【公】という漢字が縦読みでカタカナの【ハム】と読めることからついた名前ですが、公立大学という大学は他にもあるのに、なぜ大阪公立大学だけがハム大学なのでしょう?この質問に対する的確な答えが知恵袋に書いてありました!
全国の公立大学の大半は、●●県立大学、●●私立大学など。「公立」と大学名に付くのはわずか。
釧路公立大学・公立千歳科学技術大学・公立はこだて未来大学・青森公立大学・秋田公立美術大学・公立小松大学・公立諏訪東京理科大学・福知山公立大学・大阪公立大学・公立鳥取環境大学・新見公立大学・宮崎公立大学。はっきり言って、知名度があるのは大阪公立だけなので。
言われてみるとそうですね^^;他の大学はあまり知名度が高くないですね。。。ところが、思わぬ刺客が?!


【ネット民の認識は、当然"ハム大=大阪公立大"】







ハム大のTwitterアカウント

【ハム大のレベル・偏差値は?】

大阪公立大学の偏差値は52.5~67.5です。工学部は偏差値52.5~62.5、現代システム科学域は偏差値55.0~60.0、経済学部は偏差値57.5、生活科学部は偏差値57.5などとなっています。パスナビ

https://shingakunet.com/gakko/SC006802/nanido/

【ひなたぼっこ】「ぼっこ」の意味は?日光浴との違いは?「日向ぼっこ」を英語で言うと?

【ひなたぼっこの意味&日光浴との違いは?】

 「ひなたぼっこ」(日向ぼっこ)と日光浴は若干違うニュアンスですよね。ウィキペディアには次のように説明されています。
ひなたぼっことは、じっと陽の当たる場所、日向(ひなた)でとどまって太陽光を受けて身体を温めることであり、陽だまりの温かさを楽しむことである。日差しの強い夏場などの陽にあたる事はひなたぼっことはあまり言わず、その場合近い意味を持つ日光浴を使う。
ちなみに、日向ぼっこの"ぼっこ"の意味には諸説があり、最も有名なのが

「日向惚け在り」(ひなたほうけあり・日光を浴びてほうけていること)。「ほうけあり」の「けあ」の部分が「こ」という語(の母音)に融合されて、「ひなたぼこり」となり、さらに「ひなたぼっこ」に転音したもの。

というものです。つまり

ぼっこ=惚(ふ)けている

という意味というわけです!

【ひなたぼっこを英語で言うと?】

日向ぼっこ:basking in the sun, sunbathing

bask:日光浴をする

I'm spending the holidays basking in the sun and reading a book 🙂
「日向ぼっこしながら本を読んで休日を過ごしているわ。」

basking

英語では日向ぼっこも日光浴も同じように使われます!

【みなし陽性】意味や「見なし陽性」を英語で言うと?"deemed positive diagnosis"?新型コロナ用語

「見なし陽性」とは?
⇒もし感染者の濃厚接触者となる同居家族に発熱などの症状が出た場合、検査をすることなしに医師の判断によって感染者とみなすこと。

「見なし陽性」(診断)
⇒"deemed positive diagnosis"
(ディィムドゥ・パァズィティブゥ・ダァィアグノォゥシィス)

☆Twenty prefectures are giving “deemed positive” diagnosis to potential COVID-19 patients without actually conducting tests to confirm if they are infected.

「20の都道府県では、COVID-19に感染している可能性のある患者に対して、実際に感染しているかどうかの検査を行わずに、『みなし陽性』の診断を下しています。」

dedecfed-a001-415e-a63a-6d3a115c592a

【「見なし陽性」の英語訳をネイティブが教えてくれた!by tweet】

"self-diagnostic positive"

ごもっともですね^^

 

【報われない努力】の意味は?羽生結弦名言集が早くも流行語大賞候補に?「報われない努力」を英語で言うと?一方で、過去には【努力は嘘をつく、でも無駄にはならない】とも!
北京五輪のフィギュアスケート男子フリーが8日、首都体育館で行われ、3連覇を狙った羽生結弦は冒頭で世界初の4回転半ジャンプに挑戦。回転不足で失敗となったが、国際スケート連盟公認大会でジャンプの種類として初めて認定された。羽生は試合後、4回転半の失敗について「あれが僕のすべてかな」「2つのミスがあってこそ『天と地と』という物語」「報われない努力だったかもしれないですけど」とファンの心にしみる名言を連発。中でも「報われない努力」というワードは多くのSNSユーザーが引用し、拡散されていった。
【報われない努力を英語で言うと?】
⇒"unrewarded effort"(アンリウォーデッド・エフォート)

☆ My effort didn't pay off.
「僕の努力は報われなかった」

☆ Your effort will pay off soon.
「あなたの努力はすぐに報われますよ」

☆  Hard work doesn't always pay off.
「努力が必ずしも報われるとは限らないよ」




【羽生結弦の名言集リンク】

【英語名言】羽生結弦の厳選名言集【1】(英語つき)+α : スラング英語.com (slangeigo.com)
⇒ここには、羽生結弦が努力に対して

"Effort will lie. But it will never in vain."
「努力は嘘をつく。でも無駄にはならない」

こう言っている名言が掲載されています!



【英語名言】羽生結弦の厳選名言集【2】Yuzuru Hanyu Quotes! 

このページで一番響くのはやはりコレ!
"It's okay to feel pressure. If you can overcome it, you can become stronger."
「プレッシャーを感じてもいい。それを乗り越えれば自分が強くなれる。」

【4回転アクセル】【4回転半ジャンプ】【3回転アクセル】【3回転半ジャンプ】を英語で言うと? 

【建国記念の日を英語で言うと?】由来や定義を説明しよう!「建国記念日」との違いは?どちらが正しいの?

【建国記念日は英語で言うと?カタカナ読みは?日本は2022年で何歳の誕生日?】

"National Foundation Day"

と言います。カタカナ読みは
「ナショナル・ファウンデイション・デイ」です。また、日本は紀元前660年にできたということは、今年で

2682歳

の誕生日を迎えるわけですね!おめでとう、日本!!

【建国記念の日の由来や定義&英語で説明すると?】

2月11日は建国記念の日です。歴史伝説によると、紀元前660年のこの日に、初代天皇の神武天皇が今の奈良県に当たる大和地方に都を定めたと言われています。この日は『日本国の建国』を記念して祝福されます。またこの日には、国を愛する心を促進します。現在の天皇(令和天皇)は、神武天皇から数えて直系で126代目にあたると言われています。

Februally 11th is the National Foundation Day. According to the Japanese historical legend, on this day in the year 660 BC, Emperor Jinmu, the first Emperor of Japan, built his capital in the Yamato district, Nara Prefecture now.This day is celebrated in commemoration of the foundation of the nation. Patriotism is also promoted on this day. The present Emperor is said to be the 126th from Jinmu Emperor in the direct line.

jin01-1

【本当に2月11日なの?2月11日はどうやって制定されたの?】

2月11日の日付は、日本書紀で神武天皇が即位したとされる紀元前660年(神武天皇元年)の旧暦1月1日を、明治に入り新暦に換算したものと言われています。そして、1966年(昭和41年)に2月11日は「建国記念の日」として国民の祝日となり、翌年から適用されたということです。
⇒ https://ja.wikipedia.org/wiki/%E7%B4%80%E5%85%83%E7%AF%80

IMG_1144

【建国記念の日と建国記念日の違いは?】

簡単に言うと、

☆建国記念日
⇒他国から独立した記念日等史実に基づく、その国ができた記念日のこと。

☆建国記念の日
⇒その国の建国をお祝いする日。

<日本の場合は「建国記念の日」が正解!>

神武天皇自体も日本書紀で書かれている伝説上の人物であり、紀元前660年の1月1日(新暦2月11日)というのも、憶測に過ぎない不確かな日に過ぎません。このように、史実に基づくものでなく、あくまで「建国を記念する日」として昭和41年に制定されたのです。

【蔓延(まん延)防止】【まん延防止等重点措置】【新型コロナウイルス感染症まん延防止等重点措置】英語で言うと?

★ COVID-19 quasi-emergency measure
★ a quasi-state of emergency
★ Semi-emergency coronavirus measures
★ pre-emergency measures
★ Stronger measures to prevent the spread of the coronavirus

まん延防止とは?
基本的対処方針に基づく対応|内閣官房新型コロナウイルス等感染症対策推進室 (corona.go.jp)

<quasiとは?>

「類似の、準~」という意味で、クワザイ(クワジ)と読みます。

used to show that something is almost, but not completely, the thing described

National park (国立公園)
Quasi-national park(国定公園)

国立公園⇒国が管理する公園
国定公園⇒都道府県が管理する公園

a0e0f399-5cbe-4d8d-afda-4ea8cc7bd9b5

【英字新聞記事より例文】

☆ The quasi-emergency measures will be effective until Jan. 31 in Okinawa and parts of Yamaguchi and Hiroshima.
「まん延防止等重点措置が、沖縄と山口、広島の一部で1月31日まで適用されます」

☆ Japan imposes COVID-19 quasi-emergency measures in Okinawa and parts of Yamaguchi and Hiroshima prefectures
「沖縄県および山口県、広島県の一部で新型コロナウイルス感染症まん延防止等重点措置を適用します」

【関連】
【濃厚接触者】【市中感染】の意味や英語で言うと?空気感染との違いは? 

【オミクロン株】英語では?名前の由来と英語表記"B.1.1.529"の意味や発音は? 

「早くコロナが収束(終息)しますように」「日常に戻りますように」「コロナが早く終息してほしい」「コロナが収束したら、~しましょう!」を英語で言うと? 

【自粛要請】【自粛】を英語で言うと? 

『緊急事態宣言(非常事態宣言)の発出を要請』を英語で言うと? 

【津波逃げて!を英語で言うと?】大津波警報・津波警報・津波注意報・津波予報・震央・津波注意報が発令されたを英語で言うと?

南太平洋のトンガの火山島で日本時間のきのう午後発生した大規模な噴火で、気象庁は、津波警報を鹿児島県の奄美群島とトカラ列島に発表しました。予想される津波の高さは3メートルです。津波が来ます。急いで逃げて下さい。津波が来ます。急いで逃げて下さい。

★ 津波!逃げて!(つなみ!にげて!)
TSUNAMI! EVACUATE!(ツナミ!エヴァキュエイト!)
※evacuateはもともと「退避する/避難する」という意味。「逃げて!」というのを"RUN AWAY!"とか"ESCAPE!"でなく敢えて"EVACUATE!"と書いてあるところに緊迫感が感じられます。

★"Please evacuate immediately!"
「直ちに避難してください!」
IMG_0837

★大津波警報
⇒ Major Tsunami Warning
★津波警報
⇒ Tsunami Warning
★津波注意報
⇒ Tsunami Advisory
★津波予報(若干の海面変動)
⇒ Tsunami Forecast  (Slight sea level changes)
★震央
⇒ epicenter

アイリスオーヤマ 【防災士監修】 防災グッズ 防災リュック 33点 防災セット 一次避難用 小型 軽量 持ち運びやすい ブラック BRS-33

気象庁の英語版ウェブサイト

【関連】
【津波を英語で言うと?】TSUNAMI(Tunami)が世界共通語の理由は何故?Big wave? Tidal wave?】津波の名前の由来・語源や発音は?

★ 【津波注意報が出たら、津波警報でなくてもすぐに避難・逃げなくてはいけないか?】避難の判断基準は? 

"Tsunami Warnings are currently in effect for coastal regions of Japan."
⇒現在、日本の沿岸地域には津波警報が発令されています。

tsun


【注意報・警報・特別警報を英語で言うと?」

★ 注意報・・・Advisory
★ 警報・・・Warning
★ 特別警報・・・Emergency warning

英語では、予報にはいくつかのパターンがあり、確率の低い順に

1. outlook
2. watch(注意報)
3. advisory(注意報)
4. warning(警報)

という表現を使います。例えばoutlookなら、一週間ほどの(長い)予報、watchなら2,3日ほどの(短い)予報に対して使います。また、advisoryはwarning程ではない(被害を及ぼしうる)ことが予想される際に使い、warningは甚大な被害を及ぼしうる際に使います。



【警報が出ているよ!(発令された)を英語で言うと?】
※注意報が出ている場合は、warningをadvisoryに変える。

☆「津波警報が発令されました」
"A tsunami warning has been issued."
☆「津波警報が出ているよ」
"A tsunami warning is out now."

☆「津波警報が出たよ」
"A tsunami warning went out."

☆「津波警報が岩手県に発令されました」
"A tsunami warning issued for Iwate prefecture."

発令する(出る)はissue(イシューと発音)といいます。逆に解除されるはlift(リフト)またはdiscontinue(ディスコンティニュー)といいます。

☆「岩手県の津波警報が解除された」
"A tsunami warning has been lifted (discontinued) for Iwate prefecture. "

【EMERGENCY MANAGEMENT DIVISIONのウェブサイトをCHECK!】

sasaswe

Tsunami Warning:
Take Action—Danger! A tsunami that may cause widespread flooding is expected or occurring. Dangerous coastal flooding and powerful currents are possible and may continue for several hours or days after initial arrival. Follow instructions from local officials. Evacuation is recommended. Move to high ground or inland (away from the water).

Tsunami Advisory:
Take Action—A tsunami with potential for strong currents or waves dangerous to those in or very near the water is expected or occurring. There may be flooding of beach and harbor areas. Stay out of the water and away from beaches and waterways. Follow instructions from local officials.

Tsunami Watch:
Be Aware—A distant earthquake has occurred. A tsunami is possible. Stay tuned for more information. Be prepared to take action if necessary.

Tsunami Information Statement:
Relax—An earthquake has occurred, but there is no threat or it was very far away and the threat has not been determined. In most cases, there is no threat of a destructive tsunami.

DeepL大先生、翻訳お願いします!!


【YouTubeにおけるタイトル】

☆Tsunami Advisory in place on the US West coast following a Massive Volcanic Eruption
⇒大規模な火山噴火に伴う米国西海岸における津波注意報の発令について

☆Tsunami advisory issued for US West Coast after volcano erupts in Tonga
⇒トンガでの火山噴火により米国西海岸に津波注意報が発令される



Take your pick!
「好きなの選んで!」「お好きなのどうぞ!」

「あなたがpick(選択する)したものを持って行きなさい」というのが直訳で、「~の中から好きな物をとりなさい」といいたいときに使えます。、“Take your pick of these three oranges."と言われたら、「3つのオレンジから一つ選んで」という意味になります。

【入試にこう出た!】

問: Select the most appropriate word (A~F) to fill the blank. (駒澤大2021)

David: Well, where would you like to go for dinner? There are all kinds of restaurants near here ― Chinese, Italian, Indian, even Japanese. Take your pick!
Kazu: I don't really (    ). How about you Oguchi-san?
Keiko: Well, I'm starving. I could eat anything.

A.mind  B.bother  C.hungry  D.like   E.decide   F.note

答えは・・・

【一日6分】テキストいらずの聞くだけ学習法 
続きを読む

【期待しなければ失望もしない】【期待しなければ絶望もしない】(MJ)
を英語で言うと?スパイダーマンNWH(No Way Home)de名言1



☆ If you expect disappointment, then you can never really get disappointed.
Michelle 'MJ' Jones-Watson

「期待しなければ失望(絶望)もしない」

Spider-Man: No Way Home サントラ

とうまく訳していました。スパイダーマンの最新作"Spiderman No Way Home"で何度か出てくるキーフレーズですね!映画の最後には、この言葉とは裏腹に、ゼンデイヤ(メリー・ジェーンMJ)は"ある期待"をすることになるのですが、、、。

ちなみに、今回のスパイダーマンで、名言ランキングとしてダントツ1位になるであろうフレーズは、同じくMJの

“I Want You To Tell Me When You See Me Again.”
「また会ったときに言って」

ですね!何を言って欲しいのか?MJがこのフレーズを言う前に、パーカーに初めて言ったあることが関係あるのですが、、、!ネタバレになるので詳しくは書きませんが、コレはグッときますよね!

スパイダーマンシリーズBlue-ray DVD&オススメ順グッズ 

『期待しなければ失望しない』を他の英語で表現すると?

★ If you don’t expect ,you won’t be disappointed.

★ Blessed is he who expects nothing, for he shall never be disappointed.
「期待しないものは幸いである、失望することがないから. 」

★ If you don’t expect anything, then you will not be let down.

スパイダーマンシリーズBlue-ray DVD&オススメ順グッズ 

【過去の記事】

【No way home】NWH(ノー・ウェイ・ホーム)の本当の意味や翻訳は?スパイダーマン

【大いなる力には大いなる責任が伴う】英語で言うと?を英語で言うと?スパイダーマンNWH(No Way Home)de名言2 

【ピーター・ムズムズ(スパイダー・ムズムズ)】の意味や英語で言うと?"Is Your Tingle Tingling?"スパイダーマンNWH(No Way Home)de名言3 

【紅の豚:飛ばない豚はただの豚だ】飛べない豚?の意味は?英語で言うと?When pigs fly!との関係は?

「飛ばねぇ豚はただの豚だ」は紅の豚の主人公マルコ・パゴット(ポルコ・ロッソ)のセリフですね。この言葉の意味としては・・・



「飛ばねぇ豚はただの豚だ」というセリフは、ジーナが軍の情報を教え、すぐに逃げるよう忠告をする場面でポルコが放った言葉です。これは

「オレは紅色の飛行機に乗る豚だ。この飛行機に乗らないのなら、タダの豚になっちまう!だから飛行機乗りをやめる気はさらさらないぜ!」

というポルコ・ロッソの固い決意です。

紅の豚レアアイテムをチェック!

※一部では、「飛べねぇ豚はただの豚だ」と書いてあるものもありますが、ただしくは「飛ばねぇ豚はただの豚だ」です。


「飛ばねぇ豚はただの豚だ」を英語で言うと?

"A pig who doesn't fly is just an ordinary pig."
「飛ばない豚はただの豚だ」

紅の豚DVDをゲット!

おそらく、このフレーズの基になった英語の慣用句が
pigf


"When pigs fly."
「ありえへん!」

という表現でしょう。これは、
「豚が空を飛ぶなんてあり得ない!!」
ということから派生した表現で、絶対に無理なことや、ありっこないことに対して使う表現です。

紅の豚レアアイテムをチェック! 

【関連】

【紅の豚】ハイヨーシルバーの意味は?二度とやるな!元ネタはローン・レンジャーの馬! 

【紅の豚】ポルコロッソの意味は?本名マルコ・パゴットがポルコロッソと呼ばれる理由は何故? 

【紅の豚】「雲を引く」とはどういう意味?赤い飛行機の名前は?マンマユート団ボスが「すげえ!豚が雲を引いた!」と言った理由は? 

【紅の豚】ポルコ・ロッソが吸っているタバコの銘柄は?「ジタン・カポラル」意味や味は? 

【紅の豚:フォルゴーレの意味は?】「こりゃフォルゴーレじゃねえか!!」エンジンの名前? 

★ 【紅の豚】ジーナの賭けとは?賭けの意味や結果と紅の豚の行方や結末は?ジーナとポルコはその後結婚した? 

★ 【紅の豚】「ブッダに教えを説く」仏陀の意味は?翻訳・英語で言うと?

↑このページのトップヘ