【耳垢(耳あか)】【耳くそ】を英語で言うと?
⇒ earwax (ear wax), wax in ear
★「耳の穴かっぽじってよく聞けよ!」を英語で言うと?
⇒ Take the wax out of your ears and listen well!!!
★ 「湿った耳あか」「カサカサした耳垢」を英語で言うと?
「湿った耳垢」・・・wet earwax
「乾燥してカサカサした耳垢」・・・dry, flakey earwax
◎If you have dry, flakey earwax that means you have Asian genetics. Europeans usually have wet earwax. Its a genetics thing.
「耳垢が乾燥していてカサカサしている人は、アジア人の遺伝だと思います。ヨーロッパ人の耳垢はたいてい湿っています。それは遺伝的なものです。」

江頭2:50がまたやった!
【閲覧注意!】美人プロに耳かきしてもらったら耳からフカヒレ出てきた
⇒ earwax (ear wax), wax in ear
★「耳の穴かっぽじってよく聞けよ!」を英語で言うと?
⇒ Take the wax out of your ears and listen well!!!
★ 「湿った耳あか」「カサカサした耳垢」を英語で言うと?
「湿った耳垢」・・・wet earwax
「乾燥してカサカサした耳垢」・・・dry, flakey earwax
◎If you have dry, flakey earwax that means you have Asian genetics. Europeans usually have wet earwax. Its a genetics thing.
「耳垢が乾燥していてカサカサしている人は、アジア人の遺伝だと思います。ヨーロッパ人の耳垢はたいてい湿っています。それは遺伝的なものです。」

★「耳かき」は英語で?
⇒ earpick
※日本人と違い欧米人は耳あかが湿っている人がとても多く、耳かき"earpick"という行為そのものがあまり行われていないといわれています!
⇒ earpick
※日本人と違い欧米人は耳あかが湿っている人がとても多く、耳かき"earpick"という行為そのものがあまり行われていないといわれています!
★「綿棒」を英語で言うと?
⇒ cotton swab(米)・cotton bud(英)
ただしアメリカでは、商品名を使って
Q-Tip
という場合が多いです!
⇒ cotton swab(米)・cotton bud(英)
ただしアメリカでは、商品名を使って
Q-Tip
という場合が多いです!
江頭2:50がまたやった!
【閲覧注意!】美人プロに耳かきしてもらったら耳からフカヒレ出てきた