【津波逃げて!を英語で言うと?】大津波警報・津波警報・津波注意報・津波予報・震央・津波注意報が発令されたを英語で言うと?


【動画】NHKの津波避難アナウンサーは誰?山内泉アナウンサーの津波避難呼びかけアナウンスが称賛の嵐!「怖すぎる」「子どもが泣いた」に「東日本大震災忘れたか?」 : 超絶"厳選"ニュースまとめch (slangeigo.com)


★ 津波!逃げて!(つなみ!にげて!)
TSUNAMI! EVACUATE!(ツナミ!エヴァキュエイト!)
※evacuateはもともと「退避する/避難する」という意味。「逃げて!」というのを"RUN AWAY!"とか"ESCAPE!"でなく敢えて"EVACUATE!"と書いてあるところに緊迫感が感じられます。

★"Please evacuate immediately!"
「直ちに避難してください!」
IMG_0837

★大津波警報
⇒ Major Tsunami Warning
★津波警報
⇒ Tsunami Warning
★津波注意報
⇒ Tsunami Advisory
★津波予報(若干の海面変動)
⇒ Tsunami Forecast  (Slight sea level changes)
★震央
⇒ epicenter

アイリスオーヤマ 【防災士監修】 防災グッズ 防災リュック 33点 防災セット 一次避難用 小型 軽量 持ち運びやすい ブラック BRS-33

気象庁の英語版ウェブサイト

【関連】
【津波を英語で言うと?】TSUNAMI(Tunami)が世界共通語の理由は何故?Big wave? Tidal wave?】津波の名前の由来・語源や発音は?

★ 【津波注意報が出たら、津波警報でなくてもすぐに避難・逃げなくてはいけないか?】避難の判断基準は? 

"Tsunami Warnings are currently in effect for coastal regions of Japan."
⇒現在、日本の沿岸地域には津波警報が発令されています。

tsun


【注意報・警報・特別警報を英語で言うと?」

★ 注意報・・・Advisory
★ 警報・・・Warning
★ 特別警報・・・Emergency warning

英語では、予報にはいくつかのパターンがあり、確率の低い順に

1. outlook
2. watch(注意報)
3. advisory(注意報)
4. warning(警報)

という表現を使います。例えばoutlookなら、一週間ほどの(長い)予報、watchなら2,3日ほどの(短い)予報に対して使います。また、advisoryはwarning程ではない(被害を及ぼしうる)ことが予想される際に使い、warningは甚大な被害を及ぼしうる際に使います。



【警報が出ているよ!(発令された)を英語で言うと?】
※注意報が出ている場合は、warningをadvisoryに変える。

☆「津波警報が発令されました」
"A tsunami warning has been issued."
☆「津波警報が出ているよ」
"A tsunami warning is out now."

☆「津波警報が出たよ」
"A tsunami warning went out."

☆「津波警報が岩手県に発令されました」
"A tsunami warning issued for Iwate prefecture."

発令する(出る)はissue(イシューと発音)といいます。逆に解除されるはlift(リフト)またはdiscontinue(ディスコンティニュー)といいます。

☆「岩手県の津波警報が解除された」
"A tsunami warning has been lifted (discontinued) for Iwate prefecture. "

【EMERGENCY MANAGEMENT DIVISIONのウェブサイトをCHECK!】

sasaswe

Tsunami Warning:
Take Action—Danger! A tsunami that may cause widespread flooding is expected or occurring. Dangerous coastal flooding and powerful currents are possible and may continue for several hours or days after initial arrival. Follow instructions from local officials. Evacuation is recommended. Move to high ground or inland (away from the water).

Tsunami Advisory:
Take Action—A tsunami with potential for strong currents or waves dangerous to those in or very near the water is expected or occurring. There may be flooding of beach and harbor areas. Stay out of the water and away from beaches and waterways. Follow instructions from local officials.

Tsunami Watch:
Be Aware—A distant earthquake has occurred. A tsunami is possible. Stay tuned for more information. Be prepared to take action if necessary.

Tsunami Information Statement:
Relax—An earthquake has occurred, but there is no threat or it was very far away and the threat has not been determined. In most cases, there is no threat of a destructive tsunami.

DeepL大先生、翻訳お願いします!!


【YouTubeにおけるタイトル】

☆Tsunami Advisory in place on the US West coast following a Massive Volcanic Eruption
⇒大規模な火山噴火に伴う米国西海岸における津波注意報の発令について

☆Tsunami advisory issued for US West Coast after volcano erupts in Tonga
⇒トンガでの火山噴火により米国西海岸に津波注意報が発令される



【動画】NHKの津波避難アナウンサーは誰?山内泉アナウンサーの津波避難呼びかけアナウンスが称賛の嵐!「怖すぎる」「子どもが泣いた」に「東日本大震災忘れたか?」 : 超絶"厳選"ニュースまとめch (slangeigo.com)