【木枯らし1号】
・The first winter wind of the year
・The first winter wind of the year
・The first winter wind
The first winter wind blew in Tokyo last night. Winter is just around the corner.
→昨夜東京で木枯らし1号が吹きました。冬はもうそこですね。
木枯らしは、英語で
Cold winter wind
Biting winter wind
Wintry wind
などと表現できます。wintryとは、冬のとか、冬特有のというか意味があり、人の表情が冷淡だ、という時にも使えます。もっとも、wintryはやや古い表現で、winterを使うのが一般的なようです😊
ちなみに、木枯らしの定義はウィキペディアによると、
日本において晩秋から初冬の間に吹く、風速8m/s以上の北寄り(北から西北西)の風のことで、冬型の気圧配置になったことを示す現象である。
とあります!
ちなみに、
★ It has suddenly been cold since yesterday!
「昨日から急に寒くなったね!」
★ The weather suddenly turned dark.
「急に寒くなったね」
という表現も覚えておきましょう!
ちなみに、
★ It has suddenly been cold since yesterday!
「昨日から急に寒くなったね!」
★ The weather suddenly turned dark.
「急に寒くなったね」
という表現も覚えておきましょう!