超絶"厳選"ニュースまとめch

厳選に厳選を重ねたホットなニュースや役に立つ情報をどんどんアップ&まとめていきます。

タグ:星座

Saola(サオラー):ベトナムレイヨウ

 アムラー、シノラー、シャネラー、サオラー、、、??サオラー??霊長類最強との呼び声が高い吉田沙保里のこと??今回は、先日発生した台風22号サオラーに関するネタです!以前ハリケーンや台風の名前の由来&付け方は?という記事で、ハリケーンの名前に関する命名法を扱いました!今回はまず、日本の台風に関する命名法を見てみましょう。

 気象庁のホームページをまとめると、

1. 毎年1月1日以降、最も早く発生した台風が1号。
2. 台風委員会(日本を含む14カ国等が加盟)が、2000年より北西太平洋または南シナ海の領域で発生する台風に、同領域内で用いられている固有の名前を付けることに決定。
3. 2000年の台風第1号にカンボジアで「象」を意味する「ダムレイ」の名前が付けられ、発生順に140個の名前を順番に用い、その後再び「ダムレイ」に戻る。
4. 大きな災害をもたらした台風などは、台風委員会加盟国からの要請を受けて、その名前を以後の台風に使用しないように変更することがある。

とあり、3番や4番等、ハリケーンの命名方法と通ずる面もあるのが特徴です!ちなみに、気象庁のホームページに、140のすべての名前リストが掲載されています!

気象庁のウェブサイト

 今回発生したサオラー(Saola)は、リスト最後の140番目で、ベトナム語でベトナムレイヨウ(ベトナムからラオスにかけての山岳地帯に分布する、ウシ科の動物)の動物ということです!なんだ、アムラーやシノラーとは関係ないんですね😅ちなみに、ネットでは吉田沙保里選手と関連づけたネタが多数出回っていますね🤣(ちなみに、ラーとは「~ファン」といったニュアンスで使われます!)

saola

ちなみに、140のリストの中には、日本が命名した名前が10個あり、どれも星座の名前に由来することが分かります。

テンビン、ヤギ、ウサギ、カジキ、カンムリ、クジラ、コップ、コンパス、トカゲ、ワシ

これは、台風の影響を最も受ける船舶の運航に多大な役割を果たしているという理由だそうです!

 今回は、ハリケーンの名前の由来やハリケーンの名前の付け方についてまとめてみましょう!さらには、台風の名前の由来や名前の付け方についても迫ってみたいと思います!

hurricane2

★Hurricane(ハリケーン)という名前は、スペイン語でHurakon(ウラカン)という、マヤ神話に登場する風、嵐、火などを司る創造神に由来しています。つまり、スペインの探検家たちが、季節になるとやってくる嵐を、Hurakon(ウラカン)と名付けたことが始まりというわけです。また、秋の収穫時に襲うハリケーンに守護神の名前を付けたのも、彼らがはじめであると言われています。

★ちなみに、ハリケーンに、初めて女性の名前を付けたのは、20世紀初めオーストラリアの気象予報士と言われています。(『自分が嫌いな政治家の名前』をピックアップしたとも言われています)

★第2次世界大戦時には、アメリカ海軍や空軍の気象学者たちが、自分の妻やガールフレンドの名前を熱帯低気圧につけました。ちなみに、大西洋で猛威をふるったハリケーンに初めて付けられた男性の名前は、Hurricane "Bob"(ボブ)です。

★1979年以前は女性の名前だけが使われていたが、男女同権という観点から、交互に使われるようになりました。

【豪華3大キャンペーン特典つき】『思わず使いたくなるリアル英会話表現』CNNEE(定価200円)が出版されました!

★ハリケーンの名前は、偶数年は男性名から、奇数年は女性名から始まります。

★大西洋北部および太平洋北東部のハリケーンは、マイアミにあるアメリカ海洋大気圏局ナショナルハリケーンセンターが、また太平洋北中部のハリケーンはホノルルにある中部太平洋ハリケーンセンターが、それぞれ命名しています。
続きを読む

"Sign, please." 「サインしてください」

こんな意味に! 

「署名してください」 

こう言おう!

"May I have your autograph, please?" 

 有名人にサインをお願いするときは、autographという単語を使います。英語でsignは「署名する」という意味です。また、書類やクレジットカードへの署名はsignatureと言います。

Tak: Excuse me, may I have your autograph, please?
「すみません、サインしていただけないでしょうか?」

Eminem: Sure, no problem.
「喜んで」

Tak: Thank you.
「ありがとうございます」


【タレント・芸能人を英語で言うと・・・】

 英語でtalentは「その人が生まれ持っている才能」という意味になってしまいます。日本でいう「タレント」を英語で表すと、TV personalityまたはTV starとなります。また、芸能人・有名人といった場合、英語ではcelebrityという単語を使います。これは時に略してceleb(セレブ)と言われることもあります。

【Can I have your sign?の意味は?】

“Can I have your sign?”で「あなたの星座を教えてくれませんか?」という意味になります。星座について尋ねる場合は、ほかにも“What is your zodiac sign?”「何座生まれですか?」という表現があります。


<Zodiac sign>

みずがめ座・・・Aquarius・・・the Water Bearer
うお座・・・Pisces・・・the Fish
おひつじ座・・・Aries・・・the Ram
おうし座・・・Taurus・・・the Bull
ふたご座・・・Gemini・・・the Twins
かに座・・・Cancer・・・the Crab
しし座・・・Leo・・・the Lion
おとめ座・・・Virgo・・・the Virgin
てんびん座・・・Libra・・・the Balance
さそり座・・・Scorpio・・・the Scorpion
いて座・・・Sagittarius・・・the Archer
やぎ座・・・Capricorn・・・the Goat
 

↑このページのトップヘ