☆Will you be my Valentine?
「わたしのバレンタインになってくれませんか?」
☆Would you be my Valentine?
「私のバレンタインになってくれませんか?」(丁寧)
☆Be my Valentine!
「私のバレンタインになって!」
☆From your Valentine.
「君のバレンタインより」
直訳すると、
「私のバレンタインになってください!」
ですが、これは通常
「私の特別な人(恋人)になってください!」
という告白の言葉と考えてOKです。通常友達や家族などには使わないのが一般的です。また、これはヴァレンタインデーの日ではないときにも、【特別な人】【恋人】という意味合いで使うこともあります。
例:You are my Valentine!
「あなたは私にとって特別な存在なの☆」
よって、交際中の恋人同士が使ってもOKです!
ただし!人によってはこの
"Will you be my Valentine?"
を、ただ
「バレンタインデーに一緒にいてくれませんか?」
「バレンタインはボクに付き合ってね」(友達になってくれませんか?)
くらいの意味合いしかないとする人もいます。あまりにも
"Will you be my Valentine?"
がバレンタインデーに使われるので、恐らく決まり文句の陳腐なフレーズとして、ヴァレンタインデー限定で使われるようになっているに過ぎないということでしょう!
だから、もしあなたが気になる人から
"Be my Valentine!"
とか
"Will you be my Valentine?”
と言われたら、
「恋人になって欲しいということなのか?それともただの社交辞令なのか?」
しっかりと相手の気持ちを聞くことが大切だと思います!こちらでは付き合う気満々だったのに、相手は軽い気持ちで、、、なんてことだったら凹んでもへこみ切れませんよね^^;;
Will you be my Valentine?/ Be my Valentine?と言われた時の返事の仕方は?
☆ Sure! I will be your Valentine!
「もちろん!あなたのバレンタインになるわ」
☆ I'm sorry, but I can't. I hope we can continue to be good friends.
「ごめんなさい、でもあなたのバレンタインにはなれないわ。これからも仲の良い友達のままでいたいわ」
【関連記事】
☆【バレンタイン英語フレーズ&メッセージ22+】2022年カードに使える短い&おしゃれな英語例文
☆【バレンタイン】英語ではどう書くの?つづりや書き方は?Valentine's Dayのsの意味は何?
☆ 【バレンタインデーの豆知識・クイズ・トリビア"39"連発】発祥・迷信・世界の風習・本当の意味一覧