超絶"厳選"ニュースまとめch

厳選に厳選を重ねたホットなニュースや役に立つ情報をどんどんアップ&まとめていきます。

タグ:ご自愛ください

【季節柄ご自愛ください】【お体に気を付けてお過ごしください】【お大事にしてください】の意味や英語で言うと?


【季節柄ご自愛ください】【お体に気を付けてお過ごしください】【お大事にしてください】を英語で言うと?
⇒すべてまとめて、

"Please take care of yourself."

または

"Please take good care of yourself."

でOKです!友達同士などには

"Stay safe!"

【コロナに気をつけてくださいね】を英語で言うと?

Take care of coronavirus.

【これからますます寒くなりますが、風邪など引かないようご自愛くださいませ】を英語で言うと?

With the weather steadily getting much colder now, I hope you will take all precautions to stay healthy.


【ご自愛くださいの意味は?】

⇒自分を愛する=自愛なので、「自分を大切にしてください」「お体を大切にしてください」という意味です。特に冬には、
「寒さ厳しき折、どうぞご自愛下さい」
「厳しい寒さが続きます。どうぞご自愛下さいませ」
などのように使うことができます。

英語で日記を書くならこの本!増補改訂版 英語日記表現辞典

『体に気をつけてください』『お大事に』を英語で言うと?
takecare

→Take care of yourself.「お体くれぐれもご自愛ください」
→Take care.「お大事に!」(くだけた表現)
→Bless you. (God bless you.)「お大事にしてください」
※元々は『神様のご加護がありますように』という意味です。
→Don't work too hard!「無理をしないでね」
※直訳すると『あまり一生懸命仕事をしすぎないように』という意味です。

ちなみに、会話の最後やメールの最後に"Take care!"とすると、
「それではまたね!」「ではまたね!」
というお別れの意味にもなります!

他にも、ネイティブの表現には

Take good care of yourself.
Take care of your body.
Take care of your health.
Take care always! Love yah 😚
Take care of yourself and get well soon!「お体を大切に。そして早くよくなってね」

などのバリエーションがあります。これらのフレーズを言われたら、

Thank you! You too.「ありがとう。あなたもね。」

のように答えればOKです!

【Take it easy!ってどういう意味?】

Take it easy!
→直訳すると「気楽にね!」会話や文の〆に使うと「さようなら」という意味にもなります。

↑このページのトップヘ