【季節柄ご自愛ください】【お体に気を付けてお過ごしください】【お大事にしてください】の意味や英語で言うと?


【季節柄ご自愛ください】【お体に気を付けてお過ごしください】【お大事にしてください】を英語で言うと?
⇒すべてまとめて、

"Please take care of yourself."

または

"Please take good care of yourself."

でOKです!友達同士などには

"Stay safe!"

【コロナに気をつけてくださいね】を英語で言うと?

Take care of coronavirus.

【これからますます寒くなりますが、風邪など引かないようご自愛くださいませ】を英語で言うと?

With the weather steadily getting much colder now, I hope you will take all precautions to stay healthy.


【ご自愛くださいの意味は?】

⇒自分を愛する=自愛なので、「自分を大切にしてください」「お体を大切にしてください」という意味です。特に冬には、
「寒さ厳しき折、どうぞご自愛下さい」
「厳しい寒さが続きます。どうぞご自愛下さいませ」
などのように使うことができます。

英語で日記を書くならこの本!増補改訂版 英語日記表現辞典