超絶"厳選"ニュースまとめch

厳選に厳選を重ねたホットなニュースや役に立つ情報をどんどんアップ&まとめていきます。

カテゴリ: 英語で言うと?日本語の意味は?

【FIN(fin)の意味や読み方は?読み方はフィンやファンではない!?】映画やTVドラマのラストやエンドロールの文字は何の略語?フランス語

 映画などの〆で使われる"fin"。一体どう読むのでしょう?多くの人は「フィン」と読んでいるかもしれませんが、実は違うようです!

☆映画のエンドロールに流れるfin。英語で読むなら、fin.はフィニッシュやファイナルの略。フランス語で読むなら、C'est fini(セ フィニ)の略。もしLa Finと書かれていたら、ラ ファン。fineならイタリア語でフィーネ。日本語なら、完、終。



☆「映画のエンドロールに流れてくるfinはファンと読むんだよ」とドヤ顔で言ってくる人がいたら、「それはレアケース」と答えてあげましょう。



★どや顔で言ってくる人・・・

フランス語で「終」という意味です。“FIN”の発音は日本人には「ファン」と聞こえますが、「ァン」の部分は鼻母音といって母音の一種です。「ア」を発音しながら同時に息を鼻に抜いています。けっして「ア」と「ン」を続けて出しているのではありません。




【一周回って「フィン」でいい説!】


【うっせぇわ!説】





ちなみに、英語でfinといったら、

(魚などの)ひれ

という意味が一般的です!



【動画付】バイデンがプーチンを"Butcher"(ブッチャー:意味「虐殺者」)呼ばわり!ポーランド・ワルシャワで演説草稿にない「権力の座に」発言も波紋!

アメリカのJoe Biden(ジョーバイデン)大統領が、ポーランドでウクライナの難民に会ったあと、取材を受け、Putin(プーチン)を"Butcher"(ブッチャー)「虐殺者」と批判しました。その動画をチェックしてみましょう。23秒~に注目!


★He's a butcher.「ヤツは虐殺者じゃ」

butcherには色々な意味があり、私たちは「肉屋さん」という意味で教わった人も多いと思います。しかし、

<肉屋、畜殺者、虐殺者、(列車・劇場内などの)売り子>

という意味もあるのです!

【ポーランドの首都ワルシャワ(Warsaw)での演説で放った「権力の座に」発言とは?】

“For God’s sake, this man cannot remain in power.” 
「プーチンが権力の座にとどまり続けてはいけない」

★for God's sakeの意味は?
"sake"は「〜の利益・目的」という意味。直訳すると「神の利益のために」となります。転じて「お願いだから」「頼むから」「まったくもう」という意味として使われる

ロシアのウクライナ侵攻をめぐり、バイデン米大統領は26日、訪問先のポーランドの首都ワルシャワで演説した。バイデン氏は「非難されるべき人物は、ウラジーミル・プーチンだ」などとロシアのプーチン大統領を厳しく批判したうえで、「この男が権力の座にとどまり続けてはいけない」と語った。
草稿になかった米大統領演説 波紋 - Yahoo!ニュース



“We need to be clear-eyed: This battle will not be won in days and months,” Biden said in a forceful speech at Warsaw’s Royal Castle on Saturday, the conclusion of a trip to Europe to show allied unity against Moscow. “We need to steel ourselves for the long fight ahead.” 

He concluded his speech by remarking, “For God’s sake, this man cannot remain in power.” 

It wasn’t clear if the line had been in the text of the speech, and a White House official later said that Biden meant Putin could not be allowed to exercise power over his neighbors or the region and that the president was not calling for regime change in Russia.

DeepL翻訳
「私たちは、はっきりとした目で見る必要があります。この戦いは数日や数ヶ月で勝てるものではない」とバイデンは、モスクワに対する同盟国の結束を示すためのヨーロッパ訪問の締めくくりとして、土曜日にワルシャワの王城で力強い演説を行った。「私たちはこれからの長い戦いに備え、気を引き締める必要がある。そして最後に、"頼むから、この男は権力の座に留まっていてはいけない "と発言しました。このセリフが演説のテキストにあったかは不明で、ホワイトハウスの関係者は後に、バイデンはプーチンが近隣諸国や地域に対して権力を行使することは許されないという意味で、大統領はロシアの政権交代を要求したのではないと語ったという。










【和訳・英語の意味・対処法は?】"The video could not be loaded, either because the server or network failed or because the format is not supported."と表示される場合

 インターネットで動画を観る際、使っているネットワーク(Wifi, LAN)や動画を配信しているサーバーのエラーにより、動画の読み込みに失敗している時
"The video could not be loaded, either because the server or network failed or because the format is not supported."
と表示されることがあります。この英文の和訳や意味は

"サーバーやネットワークに障害が発生したため、またはフォーマットがサポートされていないため、ビデオを読み込むことができませんでした。"

です。

【対処法は?】

 しばらく待ったの後にリロードボタンを押してみましょう!それでも動画を観ることができない場合、

☆ 他のネットワークから利用する。
☆ ルーター等の機器を利用している場合、再起動する。ただし社内ネットワークなどのファイアーウォール設定で観られない場合も多い!特にアダルト動画などはファイアーウォールではじかれます!
☆ 設定変更ページのプレイヤー設定で「プレイヤーを使用する」をオンにする。


【大坂なおみ観客からのヤジに涙】「なおみ、最低!」誰が何語で言ったの?日本人?英語?何人?英語で何と言った?"You suck!"

 元世界女王で、4大大会4度の優勝を誇る世界78位の大坂なおみ(24=フリー)の2回戦で、心ない騒動が起きたようだ。1ゲームが終わり、お互いにサイドをチェンジしたときに、観客席から何度も心ない言葉が浴びせかけられたとみられる。第2ゲームが始まる前に、大坂が主審に対して「なぜ止めないのか」と詰め寄った。その後、大坂は、第2ゲーム中に涙を見せ、心が動揺したのか、第1セットは1ゲームも奪えなかった。

オーストラリアのヘラルドサン紙によれば、

‘You suck’ – Naomi Osaka brought to tears by heckling fan

と書かれてあるので、

"Nomi, you suck!"(ナオミ、ユー・サック!)
「ナオミ、君ってサイテ~だね」

とヤジ(heckling)られたことが分かります。

【関連記事】
【sucks】スラング英語の意味 : スラング英語.com (slangeigo.com)

英語でやじられたので、日本人でない可能性が高いですが、どこの国の人かは特定はできませんね・・・。もっとも、カリフォルニアで行われている<BNPパリバ・オープン第4日(12日・米カリフォルニア州インディアンウェルズ)>試合なので、アメリカ人の可能性が高いですが。。。また、大坂なおみの相手がロシア出身のクデルメトワ選手というのも、一つの原因かもしれませんね。いずれにしても、選手に向かって心ないヤジをするような人は、観戦をする資格などありません!

クデルメトワはロシア出身。ウクライナ侵攻によるロシア、ベラルーシへの制裁で、今大会は国旗、国名の表示が許されていない。


sports_tennis_woman_black






【関連記事】
【sucks】スラング英語の意味 : スラング英語.com (slangeigo.com) 

yahooで「今応援できること。」のサイトをチェックしてみましょう!

今応援できること。 

本日3/11にYahooで3.11と検索してクリックすると、一人につき10円が東北復興に携わる団体に寄付されます!

 今日2022年3月11日は、東日本大震災からちょうど11年です。英語で東日本大震災は

Great East Japan Earthquake


と表しますので、「東日本大震災から11年が経ちました」は、

Eleven  years have passed since the Great East Japan Earthquake. 


となります。
It's been eleven years since the Great East Japan Earthquake and tsunami, which took more than 18,000 lives. While efforts continue to rebuild the lives of survivors shattered by the disasters, we must not let the memory of those tragic events fade away. Instead we must continue to learn from the lessons of 3/11 to better understand how to prepare for, defend against, and recover from future disasters in this quake-prone country. 

[1万8000人以上の命を奪った東日本大震災から11年が経ちました。被災された方々の生活を再建するための努力が続けられていますが、あの悲惨な出来事の記憶を風化させてはなりません。地震大国である日本が今後どのように災害に備え、防衛し、復興していくのか、3.11の教訓を学び続けなければならないのです。]
私たちすべてがこの日起こった悲劇を忘れてはいけないし、さらにこの震災を通して、震災に対する準備や防御、そして復興の方法を学んでいかなければならないのです。被災者の方々やお亡くなりになった方々のご冥福を心よりお祈り致します。

 さて、Yahooを見ていたら、『Yahoo防災模試』なるものが実施されています。地震編と台風・豪雨編の2本立てです。

Yahoo防災模試

コンセプトは
災害なんて起きないでほしい。どれだけそう願っても、「いつか」はきっと、やってきます。「全国統一防災模試」は、東北大学災害科学国際研究所の協力のもと、災害時に重要な知識を集め、問題として再構成したものです。いざという時、自分で自分を守れるか、大切な人を守れるか。実際に起きた時、正しい行動がとることができるか。想像しながら挑戦してみてください。
です。この機会にぜひ模擬試験を受けて、防災に関する意識を高めてみましょう!

【関連記事】
2022【3.11とYahoo(ヤフー)検索して10円を寄付しよう!赤十字でもツイートRTで100円寄付!】東日本大震災・黙祷を英語で言うと? 

【東日本大震災】何年前?平成何年?何曜日?・黙祷を捧げるを英語で説明すると?3月11日が金曜日なのは次は何年?
2011年(平成23年)3月11日(金曜日)14時46分18.1秒、宮城県牡鹿半島の東南東沖130ロメートル (km)(北緯38度06.2分、東経142度51.6分、深さ24 km)を震源とする東北地方太平洋沖地震が発生した。地震の規模はモーメントマグニチュード (Mw) 9.0で、発生時点において日本周辺における観測史上最大の地震である。
<東日本大震災データ>

【発生日時】11年前の2011年(平成23年)3月11日金曜日
【発生時刻】午後14時46分
【マグニチュード】7.3

☆2011年3月11日金曜日に発生した東日本大震災から11年が経ちました。3月11日が金曜日だったのは、2016年、そして今年2022年です。次に3月11日が金曜日になるのは2033年になります。

☆YahooとLINEで3.11と検索して10円寄付しよう!

3.11と検索する!(直リンク)

Yahooで3.11と検索すると、
【検索ありがとうございます。おひとりにつき10円をヤフーから福島をはじめとした東北支援のために寄付します。】というお礼文と共に【ヤフーとLINEの合計検索ユーザー数】が出ます。お一人につき10円ということなので、何度クリックしても、寄付されるのは10円ということでしょうか。(ipアドレスをチェックして重複したものを削るのかな?)

kihu

☆ 赤十字の災害ツイートRTで100円を寄付しよう!



<「黙祷」(もくとう)/「黙祷を捧げる」を英語で言うと?>

・黙祷:a moment of silence
・黙祷を捧げる:offer a silent prayer

★ Let's pray for a moment.
「少しお祈りいたしましょう」

★Let us offer a moment of silent prayer for the victims.
「犠牲者に1分間の黙祷をささげよう」

★We offered a silent prayer to the victims of the Great East Japan earthquake.
「東日本大震災の犠牲者の方々に黙祷を捧げました」

※単純に Let's pray.「お祈りをしましょう」でOK。

<東日本大震災を英語で言うと?>
⇒ The Great East Japan earthquake

<東日本大震災から11年が経ちましたを英語で言うと?>
⇒Eleven  years have passed since the Great East Japan earthquake of March 11, 2011.


【関連記事】
3.11『東日本大震災から11年』は英語で?今応援できること

【雪がしんしんと降る】「しんしん」の意味や漢字で書くと?英語で言うと?

bg_snow_jutaku

【雪がシンシンと降る】
⇒「深深(深々)と降る」とか「沈沈と降る」という漢字を書くのが一般的なようです。これは(雪が)音をたてず静かに降る様子を表しています!

【深々】(しんしん)
「夜が静かに更けていく様子」
「寒さが身にしみる様子」
「入り込んで奥深い様子」

【「雪がしんしんと降る」を英語で言うと?】

"Snow is falling really slowly."

"The snow keeps falling silently."


【雪に関する関連記事】

【計画運休】【運転見合わせ】【積雪】【積雪○cm】を英語で言うと?「東京都心23区では、10センチの雪が積もると予想されています」を英語で言うと?  

【大雪で休校】【雪が降る・雪が積もる】を英語で言うと?"snow day"って何? 

【大雪注意報・大雪警報を英語で言うと?】advisoryとwarningの違いは? 

季節外れの雪を英語で言うと?季節外れの暑さは?  

みぞれ・ひょう・あられを英語で言うと?hailやsleetの発音・読み方は? 

【キンプリ"54321"とは?意味や読み方発音は?】"54321"スラング英語歌詞や曲の和訳翻訳!ヒントはシアラの"レベルアップ"?~King & Prince~ (キングアンドプリンス)= Ciara Level Up?
 4月13日にKing & Prince(キンプリ)9枚目シングル「Lovin’ you/踊るように人生を。」が発売されます。通常盤には、2018年のデビュー年に開催された、King & Prince初のコンサート・ツアー「King & Prince First Concert Tour 2018」で初パフォーマンスされた楽曲“BANGIN!!”が初収録されます。加えて、全編英語詞曲としてファンクなノリがかっこいいダンス・ナンバー“54321”も収められる。また初回限定盤Aには、音に合わせて身体を揺らしたくなる少し大人なミディアム・テンポの“My Sweeties”、初回限定盤Bには、失ってから気づいた大切な人と過ごした日々の思い出を歌う失恋バラード“Endroll”が収録されます。
4月13日リリースのキンプリニューシングルでは、
「前編英語詞曲としてファンクなノリがかっこいいダンスナンバー!"54321"が収められる!」
と話題になっています。ではこの54321の英語の意味や読み方、そして英語の歌詞や和訳はどうなっているのでしょう??

<<しかし!>>

 ネットで「54321」と検索しても、現在のところ出てくるのは
CREAMの「54321」
という曲の解説や歌詞だけです。よって、これから4月13日までにYouTubeやツイッターなどで、ティザー動画を公開したり、テレビ番組に出演して披露しながら、じわじわと公開していく形が考えられます。キンプリ版の54321の英語歌詞が判明次第またここで意味や和訳を掲載します。

【メーカー特典あり】 Lovin' you/踊るように人生を。(初回限定盤A+B+通常盤/初回プレス)(DVD付)(特典:ステッカー(A6サイズ)+クリアポスター(A4サイズ)+ヘアゴム(メンバーカラー5色セット)付)

【54321の読み方・発音は?】

☆読み方・発音は、おそらく日本語の「ゴ・ヨン・サン・ニ・イチ」ではなく英語の「ファイブ・フォー・スリー・ツー・ワン」と考えられます。

【54321の意味は?】

☆「~のカウントダウン」
☆「その場を去る際のセリフや行動。カウント1のあと、その場を去る」

簡単に言えば、今回のキンプリ54321は何かの「カウントダウン」曲ということですね。ちなみに、エンジェルナンバーで54321とは

「天使とアセンデッド・マスターがこの大切な人生の変化を導いてくれます。支えと援助を求めてください。そして、信じ続け、前向きでいてください!アファメーションの助けを借りましょう!」

という意味があるそうです。。。エンジェルナンバーについては、以下のリンクを参照ください!

【1111の意味は?】Make a wish 11:11とはどういう意味ですか?  

【54321といったらこの洋楽!Ciara - Level Up】

54321といったら真っ先に思い出すのが、シアラのレベルアップという洋楽ですね!(Ciara - Level Up)。2018年にリリースされたこの曲は

Level up level up level up....

とはじまった後に、

FIVE FOUR THREE TWO ONE LEGGO!!

(leggo=let's goのスラング。「さぁいくわよ!」)

とはじまる曲で、シアラの激しいHIPHOPダンスと抜群な歌唱力で「レベルアップチャレンジ」なるブームも巻き起こした曲です!キンプリの54321は

☆全編英語詞曲としてファンクなノリがかっこいいダンスナンバー

ということから、曲のノリや歌詞はシアラのレベルアップにヒントが隠されているかもしれませんね!



【シアラの54321レベルアップチャレンジ動画】

@ciara Teaching my friend, TikTok CEO @Shou the Level Up dance at the Super Bowl is Major! #LevelUp #levelupchallenge ♬ Level Up - Ciara


@jess_and_sam We just came up with this level up challenge, who do y’all think won Jess or Sam?! #fyp #foryoupage #xyzbca #dance #levelup #viralvideo ♬ Level Up - Ciara


@dearncity they didn’t do the #wapchallenge but the #levelupchallenge 🤠 #nct #nct127 #taeyong #jaehyun #jungwoo #kpop #kpopfyp #fyp ♬ Level Up - Ciara



【関連記事】
【BANGIN!!キンプリ英語の意味・読み方発音は?】King & Princeの9枚目シングル「Lovin’ you/踊るように人生を。」の特典&全収録内容は?Bangin'スラング英語の意味は? 


【メーカー特典あり】 Lovin' you/踊るように人生を。(初回限定盤A+B+通常盤/初回プレス)(DVD付)(特典:ステッカー(A6サイズ)+クリアポスター(A4サイズ)+ヘアゴム(メンバーカラー5色セット)付)

■初回限定盤A CD+DVD 1,650円

CD収録内容:M1:Lovin’ you/M2:踊るように人生を。/M3:My Sweeties
DVD収録内容:「Lovin' you」Music Video/「Lovin' you」Music Video ソロアングル映像/「Lovin' you」Behind the scene
初回封入特典:期間限定動画A視聴シリアルナンバー

■初回限定盤B CD+DVD 1,650円

CD収録内容:M1:踊るように人生を。/M2:Lovin’ you/M3:Endroll
DVD収録内容:「踊るように人生を。」Music Video/「踊るように人生を。」Music Video -Dance ver.-/「踊るように人生を。」Behind the scene
初回封入特典:期間限定動画B視聴シリアルナンバー

■通常盤(初回プレス) CD 1,100円

CD収録内容M1:Lovin’ you /M2:踊るように人生を。/M3:BANGIN!!/M4:54321
初回封入特典:期間限定動画C視聴シリアルナンバー

■先着外付け特典(先着、数に限りあり)

初回限定盤A:ステッカーシート(A6サイズ)
初回限定盤B:クリアポスター(A4サイズ)通常盤(初回プレス):ヘアゴム(メンバーカラー5色セット)

【"BANGIN!!"やBangingの意味は?キンプリ】King & Princeの9枚目シングル「Lovin’ you/踊るように人生を。」の特典&全収録内容は?
人気グループ・King & Princeの9枚目シングル「Lovin’ you/踊るように人生を。」(4月13日発売)の全収録内容が22日、一挙公開された。通常盤には、2018年のデビュー年に開催された、King & Prince初のコンサート・ツアー「King & Prince First Concert Tour 2018」で初パフォーマンスされた楽曲“BANGIN!!”が初収録。加えて、全編英語詞曲としてファンクなノリがかっこいいダンス・ナンバー“54321”が収められる。また初回限定盤Aには、音に合わせて身体を揺らしたくなる少し大人なミディアム・テンポの“My Sweeties”、初回限定盤Bには、失ってから気づいた大切な人と過ごした日々の思い出を歌う失恋バラード“Endroll”が収録される。
King & Prince(キンプリ)9枚目シングル「Lovin’ you/踊るように人生を。」の全収録内容が公開され、2018年のデビュー年に開催されたコンサートツアーでパフォーマンスされた楽曲"BANGIN!!"が初収録されるとあり、かなりの盛り上がりを見せています!

【メーカー特典あり】 Lovin' you/踊るように人生を。(初回限定盤A+B+通常盤/初回プレス)(DVD付)(特典:ステッカー(A6サイズ)+クリアポスター(A4サイズ)+ヘアゴム(メンバーカラー5色セット)付)

ところで、この"Bangin!!"とはどういう意味なのでしょうか?実はスラングでは結構ヤバイ意味もあるので注意が必要なのですが・・・

【"BANGIN!!"の意味や読み方や発音は?】

"Banging"の省略語。読み方(発音)は「バンギン」。本来の意味は、

☆ 何かを強く打ち付けること
☆ ドンドン強く叩(たた)くこと
=つまり、「何かを音をたてて強く叩く」ことを意味する英語です。しかし、そこから派生して、スラングでは

☆ sexする(having sex)

という意味でもとてもよく使われるので注意が必要です。例えばリッキーマーティンの名曲"She bangs!"という曲は「彼女ヤッてる」という妖しい曲です^^; YouTubeで"She bangs"を聴く

他にも

☆ メチャクチャ魅力的な人のこと
☆ 超エキサイトすること
☆ 何かがノリノリなこと

・That chick is banging!!
「あの娘超セクシーだぜ!」
・The club was bangin last night man!
「昨日のクラブめっさ盛り上がったんだぜ」

という意味があります。では、キンプリのBANGIN!!はどういう意味なのでしょう?


♪ 叫べ Bangin' 突っ走れ 壁を破れ 信じるStyleで
堂々とゆけ 止められないさ oh Oh
叫べ Bangin' 限界をぶち破れ
刺激求めて どこへだって "Keep it bang"
傷だらけくらいがちょうどいいさ

歌詞の一部で判断する限り、King and PrinceのBANGIN!!は

「ガンガン行こうぜ!!」
とか

「盛り上がろうぜ!!」
という意味で使われているようですね!ちなみに、"Bang!"(バン!)といったら、銃声の「バン!」という音から「スリル・興奮・ヘロイン」まで様々な意味があります。


【メーカー特典あり】 Lovin' you/踊るように人生を。(初回限定盤A+B+通常盤/初回プレス)(DVD付)(特典:ステッカー(A6サイズ)+クリアポスター(A4サイズ)+ヘアゴム(メンバーカラー5色セット)付)

■初回限定盤A CD+DVD 1,650円

CD収録内容:M1:Lovin’ you/M2:踊るように人生を。/M3:My Sweeties
DVD収録内容:「Lovin' you」Music Video/「Lovin' you」Music Video ソロアングル映像/「Lovin' you」Behind the scene
初回封入特典:期間限定動画A視聴シリアルナンバー

■初回限定盤B CD+DVD 1,650円

CD収録内容:M1:踊るように人生を。/M2:Lovin’ you/M3:Endroll
DVD収録内容:「踊るように人生を。」Music Video/「踊るように人生を。」Music Video -Dance ver.-/「踊るように人生を。」Behind the scene
初回封入特典:期間限定動画B視聴シリアルナンバー

■通常盤(初回プレス) CD 1,100円

CD収録内容M1:Lovin’ you /M2:踊るように人生を。/M3:BANGIN!!/M4:54321
初回封入特典:期間限定動画C視聴シリアルナンバー

■先着外付け特典(先着、数に限りあり)

初回限定盤A:ステッカーシート(A6サイズ)
初回限定盤B:クリアポスター(A4サイズ)通常盤(初回プレス):ヘアゴム(メンバーカラー5色セット)

【関連記事】
【キンプリ"54321"とは?意味や読み方発音は?】"54321"スラング英語歌詞考察や曲の和訳翻訳!ヒントはシアラの"レベルアップ"?~King & Prince~

【スタメン選手とレギュラー選手の違いは?同じ意味?】スタメンメンバー、先発メンバーを英語で書くと一緒?スタメンは何の略?サッカーや野球等のスポーツ選手用語

<<スタメンとは?>>

私たちは、野球やサッカーなどのスポーツで、
「今日のスタメン教えて!」
(=今日の先発メンバーを教えて)
というように使います。この場合、スタメンは
"starting member"(スターティング・メンバー)
の略として使われていますが、これはいわゆる「和製英語」と呼ばれているものです。英語では、

☆ starting line-up(スターティング・ラインナップ)
☆ starter(スターター)

と言います。

<<レギュラーとは?>>

私たちは、野球やサッカーなどのスポーツで
「坂本勇人は巨人のレギュラーだ!」
(=チームの中でポジションを約束されているメンバーや大体先発で登場する選手)
というように使います。この場合、レギュラーは英語で
"regular"(レギュラー)
と書きますが、外国では

☆ regular member(レギュラー・メンバー)

といいます。
sports_soccer_through
<<スタメンとレギュラーは一緒なの?違うの?>>

【スタメン(選手)】
⇒(今日の)試合の先発メンバー
【レギュラー(選手)】
⇒チームの中でポジションを約束されているメンバーや大体先発で登場する選手

よって、スタメンとレギュラーは

違います!

↑このページのトップヘ