超絶"厳選"ニュースまとめch

厳選に厳選を重ねたホットなニュースや役に立つ情報をどんどんアップ&まとめていきます。

カテゴリ: 英語で言うと?日本語の意味は?


【狐の嫁入り(きつねのよめいり)の意味や語源は?】

「狐の嫁入り」には主に2つの意味があります。1つ目は、晴れているのに突然雨が降る現象、つまり天気雨を指します。2つ目は、夜の山で狐火が連なって見える様子を嫁入り行列に見立てたものです。

狐の嫁入りの語源には複数の説があります。一つの説では、狐が人間にいたずらをしたり、変身したり、幻覚を見せたりすることから、天気雨も狐の仕業と考えられていたとされています。また、狐の嫁入り行列を人間に見られないように雨を降らせているという説もあります。

夜の山で狐火が連なる様子は、昔の花嫁行列に見えたことから「狐の嫁入り」と呼ばれるようになりました。狐火は「人魂」や「鬼火」とも呼ばれています。

f28e8fcc-b638-44cf-8e70-eca72a79ab71


地域によっては、「狐雨」や「狐のご祝儀」と呼ぶこともあります。また、「狐の嫁取り」や「狐の嫁取り雨」などの類義語も存在し、これらは空が晴れているのに少しだけ雨が降る現象や、雨が降り続いている最中に一時的に晴れ間が見える現象を指します。

英語では、「狐の嫁入り」は"Sun shower"と表現されます。また、国によっては異なる名称が使われており、イギリスの一部地域では「Monkey's birthday(サルの誕生日)」、アメリカ南部では「The devil is beating his wife(悪魔が妻を殴っている)」と呼ばれます。

現代でも、狐の嫁入りにちなんだ神事や祭事が日本各地で開催されています。例えば、新潟県阿賀町津川では、「つがわ狐の嫁入り行列」という観光行事が行われています。





















【 Amazon audible】🎧
リスニング力を高めたい方に。Amazon Audibleでは、12万冊以上の参考書や本を無料で聴き放題!30日間の無料体験を今すぐ始めましょう。👉   Amazon audible 

英語の曲で楽しみながら学びたい方へ。Amazon Music Unlimitedで30日間無料で英語の曲を聴き放題!ヒアリングスキルを音楽で向上させましょう。👉 Amazon music unlimited 

英語の映画やドラマで聴解力を鍛えたい方へ。Amazon Prime Videoで30日間無料で様々な作品を視聴可能!リアルな英語表現に触れてみましょう。👉 Amazon Prime Video 







【狐の嫁入りの意味を分かりやすくチェック!】


「狐の嫁入り」は日本の言葉で、一般的には太陽が出ているにも関わらず雨が降る現象、すなわち日照雨を指します。この言葉の由来は昔の伝説に関連しており、狐が嫁入りの際には天候を変えてしまうという信仰がありました。そこから、天候が予測不能で変わりやすい様子を表す表現が生まれたのです。

英語ではこの現象を「sunshower」と呼びます。直訳すると「日照雨」で、日本語の「狐の嫁入り」の意味にぴったり合います。

以下に例文とその日本語訳を示します:

英語: "I was surprised to see a sunshower while the sun was still shining brightly."

日本語訳: 「太陽がまだ明るく輝いているのに、日照雨を見て驚きました。」

英語: "The sunshower ended as quickly as it started."

日本語訳: 「狐の嫁入りは始まったと同時にすぐに終わりました。」


キャンプの語源は?


「キャンプ」の語源は、ラテン語の「campus(カンプス)」から来ています。ラテン語の「campus」は、「平らな場所」や「広場」、「野原」といった意味があります。元々は古代ローマ時代において、戦士たちが訓練や戦闘を行うための場所を指していたそうです。

この意味が英語の「camp」として受け継がれ、現在でも「野外での一時的な生活」や「軍隊の野営地・駐屯地」という意味で使われています。具体的な例としては、沖縄県名護市にある米軍基地のキャンプ・シュワブ(Camp Schwab)などがあります。


ネットで売れてる順!キャンプグッズ


さらに、キャンプの語源となる「campus」は、「キャンパス」という言葉の語源でもあります。大学の構内や敷地を指す「キャンパス(campus)」も、元々は「平原・野原」を意味する言葉でした。ラテン語の「campus」は、のちにラテン語の「campio(カンピオ)」という言葉に繋がり、「campio」は現代の「champion(チャンピオン)」という言葉になったと言われています。

したがって、「キャンプ」の語源は、ラテン語の「campus」から派生していることがわかります。キャンプはもともと軍隊の一時的な滞在場所や訓練地を指す言葉であり、その後野外での一時的な生活やテントを張っての野営を意味するようになりました。

ネットで売れてる順!キャンプグッズ










【 Amazon audible】🎧
リスニング力を高めたい方に。Amazon Audibleでは、12万冊以上の参考書や本を無料で聴き放題!30日間の無料体験を今すぐ始めましょう。👉   Amazon audible 

英語の曲で楽しみながら学びたい方へ。Amazon Music Unlimitedで30日間無料で英語の曲を聴き放題!ヒアリングスキルを音楽で向上させましょう。👉 Amazon music unlimited 

英語の映画やドラマで聴解力を鍛えたい方へ。Amazon Prime Videoで30日間無料で様々な作品を視聴可能!リアルな英語表現に触れてみましょう。👉 Amazon Prime Video 






 

アメリカの調査会社「ユーラシアグループ」が今年の10大リスクのトップを
「ならず者国家ロシア」
としました。英語版を見ると、"Rogue Russia"となっています。これが「ならず者国家ロシア」と訳されているわけです。

1. ROGUE RUSSIA
A humiliated Russia will turn from global player into the world's most dangerous rogue state, posing a serious security threat to Europe, the United States, and beyond.
1. ならず者国家ロシア
屈辱を受けたロシアは、グローバルプレーヤーから世界で最も危険なならず者国家になり、ヨーロッパ、米国、そして世界全体に深刻な安全保障上の脅威をもたらすだろう。
★ならず者とは?
ならず者(ならずもの)とは、社会の一員としての義務や役割を果たさない厄介者のこと。成らず者とも。同義語として、ヤクザ者、手に負えない者、素行の悪い者、やんちゃ者、ごろつき、無頼漢(ぶらいかん)、荒くれ者(あらくれもの)、与太者(よたもの)、チンピラなど。ならず者 - Wikipedia

★ならず者を英語で言うと?rogueの意味は?
<rogue>
【名詞】
・いたずらっ子、わんぱく小僧、悪漢、ごろつき、悪党、不良、ならず者、詐欺師、放浪者、路上生活者、ホームレス、宿なし
【動詞】
〔人を〕だます、〔人を〕ペテンにかける
〔作物の不良品種を〕抜き取る、除去する
【形容詞】
〔動物が凶暴で〕群れから離れた  
rogueの意味・使い方・読み方|英辞郎 on the WEB (alc.co.jp)
★rogueの発音は?
「ロウグ」

発音róug、ロウグ



★ならず者国家を英語で言うと?
⇒rogue nationです。

ことしの10大リスク 最大のリスクは「ならず者国家ロシア」 | NHK | ウクライナ情勢 

アメリカの調査会社「ユーラシア・グループ」が3日に発表した「ことしの10大リスク」は、以下のとおりです。
1.「ならず者国家ロシア」
ロシアは世界で最も危険な「ならず者国家」になり、世界全体に深刻な安全保障上の脅威をもたらす。
2.「権力が最大化された習近平国家主席」
去年、開催された共産党大会で習主席は建国の父とされる毛沢東以来の権力を掌握。
3.「テクノロジーの進歩による社会混乱」
AI=人工知能の技術的進歩は社会の信頼を損ない、ビジネスや市場を混乱させる。ポピュリストなどは政治的利益のためAIを武器化し、陰謀論や「フェイクニュース」を広める。
4.「インフレの衝撃波」
世界的な景気後退の主な要因となり、社会的不満と世界各地での政治的不安定にもつながる。
5.「追い込まれたイラン」
政権に抗議するデモが相次いでいる。政権崩壊の可能性は低いが、過去40年間のどの時点よりも高くなっている。
6.「エネルギー危機」
エネルギー価格の上昇は消費者と政府に負担をかける。
7.「阻害される世界の発展」
新型コロナウイルスの流行、ウクライナ侵攻、世界的なインフレなどが続き経済的、安全保障的、政治的な利益がさらに失われる。
8.「アメリカの分断」
アメリカは世界の先進国の中で最も政治的に偏向し、機能不全に陥っている国の1つで政治的暴力のリスクが続いている。
9.「デジタルネイティブ世代の台頭」
1990年代半ばから2010年代初めに生まれた若者を指す「Z世代」がアメリカやヨーロッパなどで新しい政治勢力になる。
10.「水不足」
水不足が世界的かつ体系的な課題となる。しかし、各国政府はこれを一時的な危機としてしか扱っていない。
Eurasia Group | The Top Risks of 2023
1. ROGUE RUSSIA
A humiliated Russia will turn from global player into the world's most dangerous rogue state, posing a serious security threat to Europe, the United States, and beyond.
2. MAXIMUM XI
Xi Jinping emerged from China's 20th Party Congress in October 2022 with a grip on power unrivaled since Mao Zedong.
3. WEAPONS OF MASS DISRUPTION
New technologies will be a gift to autocrats bent on undermining democracy abroad and stifling dissent at home.
4. INFLATION SHOCKWAVES
Rising interest rates and global recession will raise the risk of emerging-market crises.
5. IRAN IN A CORNER
The chance of regime collapse is low, but it's higher than at any point in the past four decades.
6. ENERGY CRUNCH
Higher oil prices will also increase frictions between OPEC+ and the United States.
7. ARRESTED GLOBAL DEVELOPMENT
Women and girls will suffer the most, losing hard-earned rights, opportunities, and security.
8. DIVIDED STATES OF AMERICA
There is a continuing risk of political violence in the US, even as some who participated in the Capitol riots go to prison.
9. TIK TOK BOOM
Gen Z has both the ability and the motivation to organize online to reshape corporate and public policy, making life harder for multinationals everywhere and disrupting politics with the click of a button.
10. WATER STRESS
This year, water stress will become a global and systemic challenge...while governments will still treat it as a temporary crisis.
★一位にした理由はなぜ?
Russia won't back down. Having raised the war's stakes by mobilizing hundreds of thousands of Russian troops and annexing four Ukrainian regions (much of which they didn't—and don't—actually occupy), Putin remains under intense pressure to, at a minimum, control most of Donetsk, Luhansk, Kherson, and Zaporizhzhia. But Ukrainians will accept only a full Russian withdrawal from all Ukrainian territory, likely including Crimea. Adding to the pressure, Ukraine's now formidable military capabilities might threaten Russia's ability to defend Crimea—a Kremlin red line.Eurasia Group | Rogue Russia: Eurasia Group's #1 Top Risk of 2023 
【DeepL翻訳】
ロシアは引き下がらないだろう。数十万人のロシア軍を動員し、ウクライナの4つの地域(その大部分は実際には占領していない)を併合することによって戦争の利害関係を高めたプーチンは、少なくともドネツク、ルハンスク、ケルソン、ザポリジヤの大部分を支配するよう強い圧力をかけ続けている。しかし、ウクライナ人は、クリミアを含むウクライナの全領土からのロシアの完全撤退しか受け入れないだろう。さらに、ウクライナの強大な軍事力は、クレムリンのレッドラインであるロシアのクリミア防衛能力を脅かすかもしれない。







『仕事始め』『仕事初め』: The first business day of the new year

 日本の多くの会社が1月4日から仕事初めですよね。仕事始めは一般に
The first bussiness day of the year
といいますが、たとえば

今年はアマゾンの初売りで福をゲット!

「今日は2023年の仕事始めです」
という場合は、
Today is the first business day of 2023!
と表すことができます。

【関連】「こけら落とし」を英語で言うと?こけら落としってどういう意味?


仕事始めに関するツイートをチェックしてみましょう!

★ The first business day of the New Year. Have a good one, guys.
「今日は仕事始め。みんながんばりましょう!」

★The first business day of the year 💀💀
「仕事始め・・・orz」



★ Finally the first business day of the new year!  But most people still have today off.
「ついに仕事始めの日。だけどほとんどの人は今日も有給を取っているという・・・」

★ January 4th is the first business day of the new year in Japan. A lot of people start back at work.
「日本では1月4日は仕事始めの日です。多くの人が仕事に戻ります」

今年はアマゾンの初売りで福をゲット!

★ Today's the first business day of the new year.  Let's rock it!
「今日は仕事始め。さぁ、やってやろうぜ!」

★  I'm back to work from tomorrow 😂😂
「あしたから仕事だ(涙)」

★ I'm going to work from tomorrow.
「明日から仕事です」




【参考】
仕事納めを英語で言うと?アメリカでは1/2から仕事初め? 

【年賀状配達】2023年1月4日(水)は年賀状の配達や集荷はある?4日に出せば何日で相手に届くの?寒中見舞いはいつ出せばOK?松の内(1/7まで)に出してはNG?郵便局の営業は4日から? 

【猛暑を英語で言うと?】"Dog days of summer"英語の意味や由来は?


★The dog days of summerといったら、こんな光景を思い浮かべるかな?

【Wikipediaより】

"The dog days of summer"は「夏のうち最も暑い時期」「真夏」「盛夏」を表す。北半球においては7月上旬から8月中旬ごろまで、南半球においては1月上旬から2月中旬ごろまでを指す。この名前の由来は、おおいぬ座のシリウス(Dog Star)が、7月から8月にかけて日の出と共に現れ日の入りと共に沈むことが、この時期が暑くなることと関連づけられたことである。古代ローマでは、ドッグ・デイズは7月24日から8月24日まで、もしくは、7月23日から8月23日までとされていた。多くのヨーロッパの文化(ドイツ、フランス、イタリアなど)では、今日でもこの期間をドッグ・デイズと呼んでいる。


【動画で"Dog days of summer"の意味をチェック!】




https://learningenglish.voanews.com/a/english-in-a-minute-dog-days-of-summer/5530608.html


<スクリプト>

Narrator: Right now, it is very hot in Washington, D.C.
Narrator: So, it's a perfect time to learn this expression.
Jonathan: Anna, what exactly are you wearing?
Anna: Oh, this? I made a new mask. These are packs of ice. You want one?
Jonathan: I guess it could be nice for the dog days of summer. But uh, no.

Narrator: The “dog days of summer” describes the hottest time of the year. This expression has a long history. Ancient Greeks and Romans used the phrase when the star Sirius, known as the Dog Star, appeared to rise just before the sun. That happens in late July. And that's English in a Minute!

<日本語訳>

ナレーター:今、ワシントンD.C.はとても暑いです。ですから、この表現を学ぶには絶好の機会です。
ジョナサン アンナ、いったい何を身に着けているんだい?
アンナ:ああ、これ?新しいマスクを作ったの。これは氷のパック(保冷剤)です。あなたもどう?
ジョナサン: 夏の暑い日にはいいかもね。でも...いらない

ナレーター: The dog days of summer" は1年のうちで最も暑い時期を表します。この表現には長い歴史があります。古代ギリシャ・ローマでは、戌の星(おおいぬ座)として知られるシリウスが日の出の直前に空に現れる時に、この表現を使っていたのです。それは7月下旬に起こります。以上、English in a Minuteでした。


 

【FIN(fin)の意味や読み方は?読み方はフィンやファンではない!?】映画やTVドラマのラストやエンドロールの文字は何の略語?フランス語

 映画などの〆で使われる"fin"。一体どう読むのでしょう?多くの人は「フィン」と読んでいるかもしれませんが、実は違うようです!

☆映画のエンドロールに流れるfin。英語で読むなら、fin.はフィニッシュやファイナルの略。フランス語で読むなら、C'est fini(セ フィニ)の略。もしLa Finと書かれていたら、ラ ファン。fineならイタリア語でフィーネ。日本語なら、完、終。



☆「映画のエンドロールに流れてくるfinはファンと読むんだよ」とドヤ顔で言ってくる人がいたら、「それはレアケース」と答えてあげましょう。



★どや顔で言ってくる人・・・

フランス語で「終」という意味です。“FIN”の発音は日本人には「ファン」と聞こえますが、「ァン」の部分は鼻母音といって母音の一種です。「ア」を発音しながら同時に息を鼻に抜いています。けっして「ア」と「ン」を続けて出しているのではありません。




【一周回って「フィン」でいい説!】


【うっせぇわ!説】





ちなみに、英語でfinといったら、

(魚などの)ひれ

という意味が一般的です!



【動画付】バイデンがプーチンを"Butcher"(ブッチャー:意味「虐殺者」)呼ばわり!ポーランド・ワルシャワで演説草稿にない「権力の座に」発言も波紋!

アメリカのJoe Biden(ジョーバイデン)大統領が、ポーランドでウクライナの難民に会ったあと、取材を受け、Putin(プーチン)を"Butcher"(ブッチャー)「虐殺者」と批判しました。その動画をチェックしてみましょう。23秒~に注目!


★He's a butcher.「ヤツは虐殺者じゃ」

butcherには色々な意味があり、私たちは「肉屋さん」という意味で教わった人も多いと思います。しかし、

<肉屋、畜殺者、虐殺者、(列車・劇場内などの)売り子>

という意味もあるのです!

【ポーランドの首都ワルシャワ(Warsaw)での演説で放った「権力の座に」発言とは?】

“For God’s sake, this man cannot remain in power.” 
「プーチンが権力の座にとどまり続けてはいけない」

★for God's sakeの意味は?
"sake"は「〜の利益・目的」という意味。直訳すると「神の利益のために」となります。転じて「お願いだから」「頼むから」「まったくもう」という意味として使われる

ロシアのウクライナ侵攻をめぐり、バイデン米大統領は26日、訪問先のポーランドの首都ワルシャワで演説した。バイデン氏は「非難されるべき人物は、ウラジーミル・プーチンだ」などとロシアのプーチン大統領を厳しく批判したうえで、「この男が権力の座にとどまり続けてはいけない」と語った。
草稿になかった米大統領演説 波紋 - Yahoo!ニュース



“We need to be clear-eyed: This battle will not be won in days and months,” Biden said in a forceful speech at Warsaw’s Royal Castle on Saturday, the conclusion of a trip to Europe to show allied unity against Moscow. “We need to steel ourselves for the long fight ahead.” 

He concluded his speech by remarking, “For God’s sake, this man cannot remain in power.” 

It wasn’t clear if the line had been in the text of the speech, and a White House official later said that Biden meant Putin could not be allowed to exercise power over his neighbors or the region and that the president was not calling for regime change in Russia.

DeepL翻訳
「私たちは、はっきりとした目で見る必要があります。この戦いは数日や数ヶ月で勝てるものではない」とバイデンは、モスクワに対する同盟国の結束を示すためのヨーロッパ訪問の締めくくりとして、土曜日にワルシャワの王城で力強い演説を行った。「私たちはこれからの長い戦いに備え、気を引き締める必要がある。そして最後に、"頼むから、この男は権力の座に留まっていてはいけない "と発言しました。このセリフが演説のテキストにあったかは不明で、ホワイトハウスの関係者は後に、バイデンはプーチンが近隣諸国や地域に対して権力を行使することは許されないという意味で、大統領はロシアの政権交代を要求したのではないと語ったという。










【和訳・英語の意味・対処法は?】"The video could not be loaded, either because the server or network failed or because the format is not supported."と表示される場合

 インターネットで動画を観る際、使っているネットワーク(Wifi, LAN)や動画を配信しているサーバーのエラーにより、動画の読み込みに失敗している時
"The video could not be loaded, either because the server or network failed or because the format is not supported."
と表示されることがあります。この英文の和訳や意味は

"サーバーやネットワークに障害が発生したため、またはフォーマットがサポートされていないため、ビデオを読み込むことができませんでした。"

です。

【対処法は?】

 しばらく待ったの後にリロードボタンを押してみましょう!それでも動画を観ることができない場合、

☆ 他のネットワークから利用する。
☆ ルーター等の機器を利用している場合、再起動する。ただし社内ネットワークなどのファイアーウォール設定で観られない場合も多い!特にアダルト動画などはファイアーウォールではじかれます!
☆ 設定変更ページのプレイヤー設定で「プレイヤーを使用する」をオンにする。


【大坂なおみ観客からのヤジに涙】「なおみ、最低!」誰が何語で言ったの?日本人?英語?何人?英語で何と言った?"You suck!"

 元世界女王で、4大大会4度の優勝を誇る世界78位の大坂なおみ(24=フリー)の2回戦で、心ない騒動が起きたようだ。1ゲームが終わり、お互いにサイドをチェンジしたときに、観客席から何度も心ない言葉が浴びせかけられたとみられる。第2ゲームが始まる前に、大坂が主審に対して「なぜ止めないのか」と詰め寄った。その後、大坂は、第2ゲーム中に涙を見せ、心が動揺したのか、第1セットは1ゲームも奪えなかった。

オーストラリアのヘラルドサン紙によれば、

‘You suck’ – Naomi Osaka brought to tears by heckling fan

と書かれてあるので、

"Nomi, you suck!"(ナオミ、ユー・サック!)
「ナオミ、君ってサイテ~だね」

とヤジ(heckling)られたことが分かります。

【関連記事】
【sucks】スラング英語の意味 : スラング英語.com (slangeigo.com)

英語でやじられたので、日本人でない可能性が高いですが、どこの国の人かは特定はできませんね・・・。もっとも、カリフォルニアで行われている<BNPパリバ・オープン第4日(12日・米カリフォルニア州インディアンウェルズ)>試合なので、アメリカ人の可能性が高いですが。。。また、大坂なおみの相手がロシア出身のクデルメトワ選手というのも、一つの原因かもしれませんね。いずれにしても、選手に向かって心ないヤジをするような人は、観戦をする資格などありません!

クデルメトワはロシア出身。ウクライナ侵攻によるロシア、ベラルーシへの制裁で、今大会は国旗、国名の表示が許されていない。


sports_tennis_woman_black






【関連記事】
【sucks】スラング英語の意味 : スラング英語.com (slangeigo.com) 

yahooで「今応援できること。」のサイトをチェックしてみましょう!

今応援できること。 

本日3/11にYahooで3.11と検索してクリックすると、一人につき10円が東北復興に携わる団体に寄付されます!

 今日2022年3月11日は、東日本大震災からちょうど11年です。英語で東日本大震災は

Great East Japan Earthquake


と表しますので、「東日本大震災から11年が経ちました」は、

Eleven  years have passed since the Great East Japan Earthquake. 


となります。
It's been eleven years since the Great East Japan Earthquake and tsunami, which took more than 18,000 lives. While efforts continue to rebuild the lives of survivors shattered by the disasters, we must not let the memory of those tragic events fade away. Instead we must continue to learn from the lessons of 3/11 to better understand how to prepare for, defend against, and recover from future disasters in this quake-prone country. 

[1万8000人以上の命を奪った東日本大震災から11年が経ちました。被災された方々の生活を再建するための努力が続けられていますが、あの悲惨な出来事の記憶を風化させてはなりません。地震大国である日本が今後どのように災害に備え、防衛し、復興していくのか、3.11の教訓を学び続けなければならないのです。]
私たちすべてがこの日起こった悲劇を忘れてはいけないし、さらにこの震災を通して、震災に対する準備や防御、そして復興の方法を学んでいかなければならないのです。被災者の方々やお亡くなりになった方々のご冥福を心よりお祈り致します。

 さて、Yahooを見ていたら、『Yahoo防災模試』なるものが実施されています。地震編と台風・豪雨編の2本立てです。

Yahoo防災模試

コンセプトは
災害なんて起きないでほしい。どれだけそう願っても、「いつか」はきっと、やってきます。「全国統一防災模試」は、東北大学災害科学国際研究所の協力のもと、災害時に重要な知識を集め、問題として再構成したものです。いざという時、自分で自分を守れるか、大切な人を守れるか。実際に起きた時、正しい行動がとることができるか。想像しながら挑戦してみてください。
です。この機会にぜひ模擬試験を受けて、防災に関する意識を高めてみましょう!

【関連記事】
2022【3.11とYahoo(ヤフー)検索して10円を寄付しよう!赤十字でもツイートRTで100円寄付!】東日本大震災・黙祷を英語で言うと? 

↑このページのトップヘ