超絶"厳選"ニュースまとめch

厳選に厳選を重ねたホットなニュースや役に立つ情報をどんどんアップ&まとめていきます。

カテゴリ:今日の英語ネタ・スラング > 英語ネタ

【「唯一無二の存在」を英語で言うと?】Shohei Otani (大谷翔平) is one of a kind!
⇒"one of a kind" , "(the) one and only"

 唯一無二は「ゆいいつむに」と読み、『ただそれ一つだけしかなく、二つとないもの。同じものを他に求めても得られないほど、貴重なこと。』という意味で、もしこれを人に使うとしたら、最上級の誉め言葉です。そして、今回海外のプレスが大谷翔平選手を”One of a kind"と賞したのです!

あるわあるわ!大谷翔平グッズをゲット!

【唯一無二のを英語で言うと?】

★ one of a kind (one-of-a-kind)
★ the one and only
★ like no other・・・

・Shohei Ohtani is one of a kind. : 「大谷翔平のような選手は他にいない。」(唯一無二の存在である)
・You are the one and only for me. 「あなたは私にとって唯一無二の存在なの★」
・As time goes on, it’s clear to see MJ really was one of a kind.「時は過ぎゆくけど、マイケル・ジャクソンはやっぱ唯一無二の存在だったわ」


あるわあるわ!大谷翔平グッズをゲット! 

【海外プレスの報道をチェック!】

One of a kind: Ohtani wins AP Male Athlete of Year award
Los Angeles Angels’ two-way superstar is the winner of The Associated Press’ Male Athlete of the Year award.

ロサンゼルス・エンゼルスの二刀流(two-way)スーパースター「大谷翔平」選手がAP通信社の男性アスリート・オブ・ザ・イヤーを受賞したという記事です。以下英語の記事ですが、DeepL先生に翻訳してもらいましょう!DeepL先生出動!

ANAHEIM, Calif. (AP) — Shohei Ohtani won The Associated Press’ Male Athlete of the Year award after the Los Angeles Angels’ two-way superstar and unanimous American League MVP put together a season with no analogue in the past century of his sport.
 No one else had been an everyday two-way player in the better part of the past century. Nobody has been both one of baseball’s top power hitters and one of its best starting pitchers since Babe Ruth starred at the plate and on the mound in 1919.
 Ohtani hit 46 homers and drove in 100 runs with a .965 OPS while playing in 126 games as the AL’s best designated hitter. He finished third in the majors in homers.
 He also started 23 games on the mound, going 9-2 with a 3.18 ERA and 156 strikeouts over 130 1/3 innings as the Angels’ ace and one of the AL’s top right-handers.

【ray of light】【moon and back】【rapmpage(ランページ)】の意味は?

2017年1月25日にシングル「Lightning」でデビューを果たしたRampage(ランペ)が、デビュー5周年の2022年1月25日に4thアルバムををリリースしますね!アルバムのタイトルは、"Ray of light"意味は"光線"です。これから先も何にも遮られることなく16本の “光線" で暴れ回るグループの力強い意志が詰め込まれているということです!

★ ray of light : 光線(これから先も何にも遮られることなく16本の"光線"で暴れ回る!という強いメッセージ)

★ rampage(ランページ):暴れ回るとか大暴れという意味。街中で巨大なゴリラや得体の知れない動物が暴れ回るドウェイン・ジョンソン主演のランペイジ 巨獣大乱闘はオススメ映画の一本です!

★ moon and back : 「月に行って戻って来る=果てしない程&どんな苦労も厭わない程」という意味。
【恋愛英語表現】"I love you to the moon and back."「あなたのこと本当に大好き」 : スラング英語.com (slangeigo.com)


【メーカー特典あり】 RAY OF LIGHT(CD3枚組+Blu-ray2枚組)(シリアルコード(B)付きオリジナルトレカセット付き)

RAY OF LIGHT(CD3枚組+Blu-ray2枚組) 

monn



【Papercut】【Takes two】【With the flow】【Rosy】【Fast Lane】【WHIP THAT】【Everlasting】の意味は?SixTONES2ndアルバム「CITY」の曲タイトル英語の意味は?

 SixTONESが2022年1月5日に待望のセカンドアルバム「CITY」を発売します。CITYの全ラインナップをチェックする!アルバムタイトルのCITY"街"(シティ)は、タイトルの通りCITYがコンセプトで、楽曲ごとに主人公が存在し、その日一日の時間の流れの中で繰り広げられる、何気ない日常の出来事が集まる場所を表現したということです。そして、販売形態としては、初回盤A・初回盤B・通常盤(初回仕様有り)の3形態を同時リリースするということです。今回は、初回盤Aの中に出てくる曲タイトルの英単語やフレーズの意味をチェックしてみましょう!

SixTONES 2022.4-2023.3 オフィシャルカレンダー


★SixTONESファンオススメはAB通常すべてが詰まったコレ!
Blu-rayセット 【購入者特典6種付】 SixTONES CITY 【 初回盤A+B+通常盤 】

【メーカー特典あり】 CITY (初回盤A) (CD+DVD) (クリアファイルA+ペーパーバッグA付)

【メーカー特典あり】 CITY (初回盤B) (CD+Blu-ray) (クリアファイルB+ペーパーバッグB付)

CITYの全ラインナップをチェックする!

【初回盤Aにだけ出てくる曲タイトル英語の意味】

★ Papercut(ペイパーカット)
⇒指先を紙で切ってしまってできた「切り傷」

★ Takes two(テイクス・トゥー)
⇒「二人じゃないとダメなんだ」「二人いてこそ」
ケミストリーの曲"It takes two"で有名なフレーズです。ちなみに、

"It takes two to tango."

ということわざに由来すると考えられます。これは、

「タンゴを踊るには2人必要である」
ということから、
「一人でできるモノではない」
とか、けんかや言い争いの後に
「どっちも悪いよね!」
と言いたいときに使える表現です!

【初回盤Bにだけ出てくる曲タイトル英語の意味】

★ LOUDER (ラウダー)
⇒ 大声で、騒がしく

★ With The Flow(ウィズ・ザ・フロー)
⇒流れに身を任せて、無理しないで

元々は、Just go with the flow!とか、Go with the flow.という使いかたをします。

"Take it easy. Just go with the flow."「無理せず、自然体でいこうよ!」

flowの「流れ」という意味が転じて「流れとともに進んでいく」となり「無理をせずに自然体でいこう」というニュアンスで使われるようになりました!1960年代のヒッピームーブメントで使われるようになったフレーズです!

-----------------------

~共通版曲名の英語の意味~

(interlude)
⇒ 間合い、間奏

★ ordinary hero(オーディナリー・ヒーロー)
⇒ 「普通の英雄」<憧れのスーパーヒーローでなくても誰でも英雄になれる!というコンセプト>

★ Your Best Day (ユア・ベスト・デー)
⇒「あなたにとって最高の日」

SixTONES 2022.4-2023.3 オフィシャルカレンダー

★ Fast Lane(ファースト・レーン)
⇒「追い越し車線」

★ Good Times(グッド・タイムズ)
⇒「楽しい時間(時代)」

★ Rosy(ロウジー)
⇒「バラ色の」

★ Odds (オッズ)
⇒「賭け率」「勝算」

★ WHIP THAT (ウィップ・ザット)
⇒ 「叩きのめせ!」(ムチで打て)※歌詞が出るまで保留・・・。ちなみにWhipはスラングで車という意味。

★ Everlasting(エヴァーラスティング)
everlasting(エバーラスティング)の意味は?SixTONES新曲が出光のCMに! : スラング英語.com (slangeigo.com)

※各曲のコンセプトはオフィシャルサイトをチェック!
https://www.sixtones.jp/discography/d009/

【初回盤A】

[CD] 14曲+Interlude収録
01. [Interlude -Sunrise-]
02. 8am
03. 僕が僕じゃないみたいだ
04. Ordinary Hero
05. Your Best Day
06. [Interlude -Sunset-]
07. Fast Lane
08. Good Times
09. [Interlude -Night-]
10. マスカラ
11. Rosy
12. フィギュア
13. [Interlude -Midnight-]
14. Odds
15. WHIP THAT
16. Everlasting
17. Papercut
18. Takes Two

■BOX仕様
・CD:14曲収録(共通12曲+ボーナストラック2曲)
・BD/DVD:リード曲「Rosy」のミュージックビデオ、メイキング、ソロムービーに加え、クワイア隊とハッピーに歌う撮り下ろしの特典映像「Everlasting ~ Good Times -Live with Choir ver.-」を収録。

Blu-rayセット 【購入者特典6種付】 SixTONES CITY 【 初回盤A+B+通常盤 】

【メーカー特典あり】 CITY (初回盤A) (CD+DVD) (クリアファイルA+ペーパーバッグA付)

【メーカー特典あり】 CITY (初回盤B) (CD+Blu-ray) (クリアファイルB+ペーパーバッグB付)


【初回盤B】

CD+Blu-ray、BOX仕様、シリアルコード封入

《収録内容》
[CD] 15曲+Interlude収録
01. [Interlude -Sunset-]
02. Fast Lane
03. Good Times
04. [Interlude -Night-]
05. マスカラ
06. Rosy
07. フィギュア
08. [Interlude -Midnight-]
09. Odds
10. WHIP THAT
11. Everlasting
12. [Interlude -Sunrise-]
13. 8am
14. 僕が僕じゃないみたいだ
15. Ordinary Hero
16. Your Best Day
17. LOUDER (Jesse×Shintaro Morimoto)
18. 真っ赤な嘘 (Hokuto Matsumura×Yugo Kochi)
19. With The Flow (Taiga Kyomoto×Juri Tanaka)

[Blu-ray]
LOUDER (Jesse×Shintaro Morimoto) -Music Video-
真っ赤な嘘 (Hokuto Matsumura×Yugo Kochi) -Music Video-

No more fight left in me.
意味は「もう私には闘志が残っていない」

3年ぶり2度目の優勝で、フィギュアスケート北京オリンピック内定を獲得した坂本花織選手のフリープログラムの曲タイトルが、

No more fight left in me(ノー・モア・タイム・レフト・イン・ミー)

です。これは

「もう私には闘志が残っていない」

という意味です。「もう闘志が残っていないなら、この演技もダメになってしまうのでは・・・」と思いたくなりますが、この曲には「女性の芯の強さ」と「女性の解放」というメッセージを強く描いているのですね!特に




♪I got no more fight left in me, I don't want you to be my enemy, I just want you to let me be myself
「私にはもう闘志が残っていない、あなたには私の敵になってほしくない、私が私であることを許してほしいの」Woman (Original Motion Picture Soundtrack) Armand Amar

これこそが、この曲のテーマそのものでしょう!

Amazonでフィギュアスケートのグッズや観戦ガイドをチェック!

今季フリーに選んだ曲「No More Fight Left n Me」は、海外ドキュメンタリー映画の音楽。世界中の女性たちを主人公に『女性の芯の強さ』を、描いている作品です。演じる際のイメージを聞かれると「大人の女性ってまとめてるんですけど、正直まだ自分も大人の女性になりきれてない。それをどう表現するかが、今はこのプログラムを通して試行錯誤している途中。んー分かんない。難しいです」と、難しいテーマを前に、答えを見つけられていない様子。




Woman (Original Motion Picture Soundtrack) Armand Amar
続きを読む

【霜柱】【氷柱(つらら)】【雪の結晶】を英語で言うと?霜柱と氷柱の違いは?

【霜柱】needle ice / frost column
⇒土の中の水分が外気に冷やされて氷に変化したものを霜柱といいます。SNSで見る限り、"needle ice"の方が一般的のようですね!



【氷柱(つらら)】icicle(s)
⇒屋根に積もった雪や、木々に積もった雪などが溶けて水になり、たれ落ちるときに冷やされ氷に変化したものを氷柱と言います。icicleは「アイスィコー」と発音します。






【雪の結晶】snowflake
⇒flake(フレーク)とは、cornflake(コーンフレーク)のflakeです。flake(フレーク)とは小さな薄い破片を意味します。よって、snowflakeは雪の小さな(薄い)破片ということですね。

【関連記事】


大雪注意報・大雪警報を英語で言うと?advisoryとwarningの違いは? : スラング英語.com (slangeigo.com)

【キュウソネコカミ】バンド名前の由来【窮鼠猫を噛む】の意味と英語で言うと?

【キュウソネコカミのバンド名前の由来は?】

人気バンド『キュウソネコカミ』は、2009年に就職活動に敗れた大学の軽音楽部の仲間たちで結成されたロックバンドです。バンド名は、人気ゲーム「ファイナルファンタジー」Ⅹ-2に出てくる装備品「キュウソネコカミ」の名前と、「窮鼠猫を噛む」ということわざに由来しています。メンバーは、ヤマサキセイヤ (ボーカル・ギター)、オカザワカズマ (ギター)、カワクボタクロウ (ベース)、ヨコタシンノスケ (キーボード・ボーカル)、ソゴウタイスケ (ドラムス)の5人で構成されています。

【Amazon.co.jp限定】ハリネズミズム [CD + 2DVD] [完全生産限定盤] (メーカー特典 : 「ハリネズミズム」 ラバーバンド および Amazon.co.jp限定特典 : デカジャケ 付)


【窮鼠猫を噛む(きゅうそねこをかむ)の意味は?】

絶体絶命の大ピンチに追い詰められれば、弱い者でも強い者に逆襲することがあるというたとえ。窮地に追い詰められたネズミがネコに反撃をするということですね!!

【窮鼠猫を噛むを英語で言うと?】

☆ A cornered rat will bite [attack] the cat.

☆ Despair turns cowards courageous.
「絶望が臆病者を勇敢にする」

☆ A cornered rat is dangerous.
「追い詰められたネズミは危険だ」
⇒fight like a cornered ratという表現もある。
He may be mildmannered, but don't push him too far. A cornered rat can be dangerous.
「あの男はいかにもおとなしそうだが、あまり追い詰めるなよ。窮鼠猫をかむということもあるからな。最新日米口語辞典 [決定版]





つい先日、ポルノ超特急2021で大熱唱したキュウソ。来年の夜の本気ダンス presents"O-BAN-DOSS"ライブ出演も決まり、ますますアツくなりそうですね!!




【エピファニーの意味は?】BTSと1月6日公現節(公現祭)の関係は?

epiphany(エピファニー)とは、

「突然のひらめき[悟り、理解]」

という意味で、英検1級レベルの単語とされています。

I had an epiphany while taking a shower.
「私はシャワーを浴びている時に突然ひらめいた」
改訂版 キクタン英検1級より抜粋

ところが、googleなどでエピファニーを検索すると

「公現祭(公現節)1月6日」

と出てきます。これはどういうことかというと、

公現祭【こうげんさい】
降誕したキリストの栄光が公に現れたこと,特に三博士の参拝を記念する祝日。英語でEpiphany。1月6日。クリスマスの12日後に当たり,英国では前夜を〈十二夜〉といって祝う。ただし,現在では1月2日以後の最初の日曜日に公現祭を行うことが多い。

 ローマ‐カトリック教会で、東方の三博士の来訪によって、キリストが神の子として、公にに世に現われたことを記念する日ということです。この日は、世界各地で特別なお菓子が食べられるそうですが、一番有名なのが、エピファニータルトということです!

0c1970ee-426c-4bb5-bcea-62a454c7a499


ちなみに、BTSの曲にも

Epiphany(エピファニー)

BTS (防弾少年団) - LOVE YOURSELF 結 `Answer' (ランダムバージョン)

という曲があり、ARMY(BTSファン)の中にはこの曲が一番好きだという方も多いのですが、この曲の意味も、ただ「突然のひらめき」という意味だけではないものが含んであるようですね!




【Let's go Brandon, I agree!】の意味は?ジョーバイデン、遂にレッツ・ゴー・ブランドンを認める!
⇒「クタバレジョーバイデン、そりゃワシも認める所だ!」

2021年10月19日の記事
Let's go Brandon(レッツゴー・ブランドン)「頑張れブランドン」英語の意味と由来は?ジョー・バイデンのこと?? : スラング英語.com (slangeigo.com)

で、何で今

"Let's go Brandon!"(レッツ・ゴー・ブランドン)「頑張れブランドン」


というフレーズが流行っているかの記事を書きました!簡単に説明すると、NASCARレーサーのBrandon Brown(ブランドン・ブラウン)がNBCニュースのインタビューを受けている際、多くの観客が
「f*** Joe Biden」(くたばれ、ジョーバイデン!)
と唱えているチャントを、レポーターが
「聞いてください!観客がLet's go Brandon(ブランドンがんばれ!)と応援していますよ!」
と誤って伝えたことで爆発的な流行となったのです。それからというものの、公に
「クタバレバイデン」
といえないアメリカ人は(いや言えるアメリカ人も含めて)、代わりに
"Let's go Brandon!"
とSNS上でツイートすることが流行ったわけです!実際のレポーターのインタビューも以下のリンクから見られます!

Let's go Brandon(レッツゴー・ブランドン)「頑張れブランドン」英語の意味と由来は?ジョー・バイデンのこと?? : スラング英語.com (slangeigo.com)

そして今回、なんとあのJoe Biden自らが

Let's go Brandon!

アマゾンではLet's go Brandonグッズも大量に出品中!

といってしまうという大失態を犯したのです!
BREAKING: Joe Biden was taking calls from the NORAD Santa tracking program and a dad ended the call with "Merry Christmas, and Let's Go Brandon."
Biden replied with: "Let's Go Brandon, I agree"
速報:ジョー・バイデンがNORADのサンタ追跡プログラムの電話を受けていたところ、ある父親が電話の最後に "Merry Christmas, and Let's Go Brandon "「メリークリスマス、そしてクタバレジョーバイデン!」と言った。バイデンはこう答えました。"Let's Go Brandon, I agree"「レッツゴーブランドン、ワシも認める!」


 
シャレにもならないですね^^;;ジョーバーデンは、自らを"Let's go Brandon!"と馬鹿にされていることを知らないはずがないでしょうし、、、。それにしてもこのNoradサンタ電話に出てきた男性の勇気、、、。私には絶対にできません・・・!



【Noradサンタプロジェクトて何?】

【サンタ追跡!】NORAD(ノーラッド)サンタクロース追跡プロジェクト開始!【R3DN053の意味は?】由来や起源も! : スラング英語.com (slangeigo.com)
<<NORADがサンタ追跡をするようになった由来>>
 NORADがサンタクロースを追跡するようになったきっかけは、1955年にかかってきた一本の電話によるものだそうです。
 アメリカのカタログ通信販売で知られる百貨店『シアーズ・バロック』社が、カタログに掲載する"サンタクロースへの直通電話の番号"を、事もあろうに間違えて米軍とカナダ軍が共同運用する北米航空宇宙防衛司令部(NORAD)のものにしてしまったのが原因です。ところが、何も知らずに
「サンタクロースのそりはどこにいるの?」
と電話をしてきた子どもに、司令官が機転を利かせてサンタの位置を教えてあげたことがこのビッグプロジェクトの始まりということです。

【BiSH】【プロミスザスター】意味や名前の由来は?祝紅白歌合戦⇒放送禁止用語絶叫⇒解散か?

Bishが紅白歌合戦に初出場しますね!曲のタイトルは「プロミスザスター」。今回は、Bishの名前の由来と「プロミスザスター」(Promise the star)の意味を探っていきましょう!!

BiSHの名前の由来は?


元BiS(Brand-new idol society:新生アイドル研究会)マネージャーの渡辺淳之介(WACK)が新たに立ち上げたアイドルグループがBiSH。2015年「もう一度BiSを始める」という渡辺の意思によりユカコラブデラックス、モモコグミカンパニー、セントチヒロ・チッチ、アイナ・ジ・エンド、ハグ・ミィの5名がメンバーとして選ばれました。松隈ケンタのプロデュースによる1stフルアルバムのCDタイトル、それが

Brand-new idol SHiT

というわけです。これがつまり彼らBiSHの名前の由来というわけですね!
意味は

"Brand-new idol SHiT"『新生クソアイドル』の略です!

"Bish Whet?"というスラングが以前流行った時期がありますが、このBishは"Bitch"(アバズレ)という意味なので、新生クソアイドルには"Bitch"という意味もかかっているのでしょう!

【Bish whet】スラング英語の意味 : スラング英語.com (slangeigo.com)

【プロミスザスターの意味は?】

英語で書くと
Promise the star
ですね。


Don't you think every time
あの空を染めてけ
両手を握りしめて(お願いポーズのようなものをキメて)
プロミスザスター

と歌っているので、普通に考えれば「星さんお願い!!」(星に願いをかけて)のような意味になるでしょう。ちなみに、英語では

Promise (somebody) the "moon" / "earth" / "world"
「月(地球・世界)を(誰かに)約束する」
⇒「実現の見通しがないのに大きな(魅力的)な約束をする」「できもしない約束をする」「不可能なことを約束する」

というイディオムがあり、例えば


★He promised her the moon, but after ten years of marriage they hardly had enough to live on.
「彼は彼女に月(超贅沢な暮らし)を約束したが、結婚して10年も経つと生活費がほとんどなくなってしまった。」
のように使います。

BiSHプレミアムグッズはこちら!

よって、このイディオムに"star"を引っかけたようにも見えますが、まぁあまり深くは考えず

"Make a wish to a star"
「星に願いをかける」

的な意味と考えられると思います!

ただ本来"promise the star"だったら
「星を約束する」
となりますからね・・・。「スターを約束する」⇒「スターになることを約束する」??

色々と想像すると面白いですね・・・!

プロミスザスターCDをチェック!




【歌詞つきカラオケバージョン】




『紅白歌合戦』初出場で出禁、解散へ、放送禁止用語絶叫でNHK激怒「出禁覚悟」だったか


大みそかの「第72回NHK紅白歌合戦」に初出場を決めたアイドルグループ・BiSHだが、初出場者発表会見でいきなりやらかした。ライブ前のお約束のパフォーマンスとして、円陣を組み、「せーの、○○○ー!」と放送禁止用語を絶叫。司会を務めていたNHKの和久田麻由子アナを仰天させたのだ。ファンや関係者にとってはおなじみのパフォーマンスだが、さすがにNHKの一部上層部は激怒。あの会見の時点で来年以降の出禁が決定したとも言われている。



これはもうアレしかありませんね(汗)



BiSHプレミアムグッズはこちら!

【Amazon prime(アマゾンプライム)のCMの曲名ふるさと(故郷)】ボーカル歌手はYoung Kee(ヤンキー)、アカペラ担当はMaytree!Amazon Box 合唱団って?曲名は?歌詞や意味は?

アマゾンの新CMで流れている童謡「ふるさと」(故郷)がメッチャ癒やされると評判です。アマゾンは、先日プレスリリースで
今年のホリデーシーズンにおいて、Amazonではお客様への日頃の感謝の想いから、12月より新しいTVCM「ふるさと 一年分のありがとうの気持ちを込めて篇」の放映を開始しました。また、TVCMで使用されている童謡「ふるさと」をアレンジした楽曲「故郷 – Amazon Original」をAmazon Music Primeで12月17日(金)からダウンロードいただけます。
こうアナウンスしました。お歳暮コーナーをはじめとしてマーケットプレイス年末年始セール」おせち料理2022特集 など、イベントが盛りだくさんです。

 さて、故郷 – Amazon Originalですが、すでにAmazon Music Primeで聴くことができるようになっています!直リンクはこちら↓です↓

https://music.amazon.co.jp/albums/B09N9DFQSQ

※現在CMのフルバージョン(動画)をアマゾンサイトでチェックできます!



amazonkyoku


このクレジットを見ると、歌っているのは

Amazon Box 合唱団

そして、fea Maytree

となっているので、アマゾンボックス合唱団と韓国のアカペラグループMaytreeが歌っていることが分かります!バックミュージックがMaytreeが担当しているとして、ボーカルは誰でしょうか・・・。ボーカル歌手は、HTMLタグ編集

Young Kee

さんという方だそうです!ヤンキーさんですか!

CMのフルバージョンをamazonサイトでチェックできます!

現在 TVCMでオンエア中の
Amazonの新CM[季節のごあいさつ]の歌唱にYoung Keeが参加させていただいています。まだまだ2021年を楽しもう




Maytree

「MayTree」は、韓国の混声5人組のアカペラグループ。 リーダー張相仁(チャン・サンイン)、ソプラノの林竪娫(イム・スヨン)、アルトの姜秀暻(カン・スギョン)、テノールの權寧勳(クォン・ヨンフン)、バスの金沅鍾(キム・ウォンジョン)。
彼らのWindowsサウンドには度肝を抜かれた記憶があります!



今後もMaytreeから目が離せませんね!

「ふるさと」の歌詞
うさぎ追ひし彼かの山
小鮒こぶな釣りし彼かの川
夢は今もめぐりて
忘れがたき故郷ふるさと

如何いかにいます父母
恙つつがなしや友垣
雨に風につけても
思ひいづる故郷ふるさと

志を果たして
いつの日にか帰らん
山は青き故郷ふるさと
水は清き故郷ふるさと



「ふるさと」現代語訳
うさぎを追いかけた あの山よ
こぶなを釣った あの川よ
今なお夢に思い 心巡る
忘れられない ふるさとよ

父や母は どうしておいでだろうか
友人たちは変わりなく平穏に暮らしているだろうか
雨や風にみまわれるたびに
思い出す ふるさとよ

自分の夢を叶えて目標を成就させたら
いつの日にか 故郷へ帰ろう
山の青い ふるさとへ

↑このページのトップヘ