スラング英語.com

このサイトでは英語の最新スラングや英会話&英語学習のお役立ち情報を、誰にでも楽しく・分かりやすくをコンセプトにご紹介していきます!

カテゴリ:【厳選】英語の名言 > かっこいい英語・心に沁みる英語名言

【ピーター・ムズムズ(スパイダー・ムズムズ)】の意味や英語で言うと?"Is Your Tingle Tingling?"スパイダーマンNWH(No Way Home)de名言3

"Is your tingle tingling?"

前作Spiderman Far from homeでは、ピーターが持つ危険察知能力(第六感のようなスパイダーセンス)を、メイおばさんが「Peter Tingle」(ピーター・ティングル:ピーター・ムズムズ)と表現していましたが、今回はMJ(メリー・ジェーン)もこの"Peter Tingle"について上のように使っていましたね!

スパイダーマンシリーズBlue-ray DVD&オススメ順グッズ 

【tingle】【名】
⇒うずき、チクチク、ヒリヒリする痛み、ヒリヒリ感、チクチク感

Spider-Man: No Way Home サントラ

案の定、No Way Homeを見終わった後のツイートで、ムズムズしている人が沢山いました^^;







スパイダーマンシリーズBlue-ray DVD&オススメ順グッズ 

【過去の記事】

【No way home】NWH(ノー・ウェイ・ホーム)の本当の意味や翻訳は?

【期待しなければ失望もしない】ゼンダヤ(MJ)を英語で言うと?スパイダーマンNWH(No Way Home)de名言1 

【大いなる力には大いなる責任が伴う】英語で言うと?を英語で言うと?スパイダーマンNWH(No Way Home)de名言2 

【大いなる力には大いなる責任が伴う】
を英語で言うと?スパイダーマンNWH(No Way Home)de名言2



'With great power, there must also come great responsibility.'
- May Parker

言わずと知れたスパイダーマン至上最高の名言がこれ。スパイダーマン映画を語る上で、決して避けては通れない名言ですね!最新作『スパイダーマン No Way Home』でもこの名言を"バッチリ"拝めますよ!スパイダーマンシリーズBlue-ray DVD&オススメ順グッズ  

ben1



Spider-Man: No Way Home サントラ

【過去の記事】

【No way home】NWH(ノー・ウェイ・ホーム)の本当の意味や翻訳は?スパイダーマン 

【期待しなければ失望もしない】ゼンダヤ(MJ)を英語で言うと?スパイダーマンNWH(No Way Home)de名言1

【ピーター・ムズムズ(スパイダー・ムズムズ)】の意味や英語で言うと?"Is Your Tingle Tingling?"スパイダーマンNWH(No Way Home)de名言3

【期待しなければ失望もしない】【期待しなければ絶望もしない】(MJ)
を英語で言うと?スパイダーマンNWH(No Way Home)de名言1



☆ If you expect disappointment, then you can never really get disappointed.
Michelle 'MJ' Jones-Watson

「期待しなければ失望(絶望)もしない」

Spider-Man: No Way Home サントラ

とうまく訳していました。スパイダーマンの最新作"Spiderman No Way Home"で何度か出てくるキーフレーズですね!映画の最後には、この言葉とは裏腹に、ゼンデイヤ(メリー・ジェーンMJ)は"ある期待"をすることになるのですが、、、。

ちなみに、今回のスパイダーマンで、名言ランキングとしてダントツ1位になるであろうフレーズは、同じくMJの

“I Want You To Tell Me When You See Me Again.”
「また会ったときに言って」

ですね!何を言って欲しいのか?MJがこのフレーズを言う前に、パーカーに初めて言ったあることが関係あるのですが、、、!ネタバレになるので詳しくは書きませんが、コレはグッときますよね!

スパイダーマンシリーズBlue-ray DVD&オススメ順グッズ 

『期待しなければ失望しない』を他の英語で表現すると?

★ If you don’t expect ,you won’t be disappointed.

★ Blessed is he who expects nothing, for he shall never be disappointed.
「期待しないものは幸いである、失望することがないから. 」

★ If you don’t expect anything, then you will not be let down.

スパイダーマンシリーズBlue-ray DVD&オススメ順グッズ 

【過去の記事】

【No way home】NWH(ノー・ウェイ・ホーム)の本当の意味や翻訳は?スパイダーマン

【大いなる力には大いなる責任が伴う】英語で言うと?を英語で言うと?スパイダーマンNWH(No Way Home)de名言2 

【ピーター・ムズムズ(スパイダー・ムズムズ)】の意味や英語で言うと?"Is Your Tingle Tingling?"スパイダーマンNWH(No Way Home)de名言3 

【質問】ロックバンド「クイーン」のボーカルで、1991年に45歳の若さで亡くなったフレディ・マーキュリーを描いた伝記映画「ボヘミアン・ラプソディ」に出てくる名言を教えて下さい!映画の中で何度か出てくる「よい言葉、よい行い・・・」という感じのヤツです。

【回答】
'Good thoughts, good words, good deeds.'
です。意味は、
「善い考え、善い言葉、善い行い」
で、フレディ・マーキュリーの両親や、フレディ自身も信仰していたとされるゾロアスター教の教えです。
Zoroastrianism 
 他にも映画の中には名言がちりばめられています。また、フレディ・マーキュリーや、QUEENのミュージックの中にも沢山の名言がありますので、今回は特に有名なものをご紹介しましょう!
続きを読む

6/15(金)は、金曜ロードショーにて、ズートピア地上波初放送の日です。今回は、映画ズートピアに出てくる名言をご紹介します!

1. Life's a little bit messy. We all make mistakes. No matter what type of animal you are, change starts with you.
「人生は少し面倒なもので、みんな間違いを犯すもの。でもあなたがどんな動物だろうと、変化はあなたから始まるものなの」

me

2. Never let them see that they get to you.
「傷ついてたら負けだぞ」
続きを読む

今日5月4日はStar Wars Day(スターウォーズの日)です。これは、スターウォーズに出てくる名言の"May the Force be with you."と5月4日を意味するMay the Fourth(4th)の語呂が似ていることに由来します!今回はスターウォーズデーを記念して、スラング英語.com的STAR WARS名言を5つご紹介しましょう!

1.「失敗こそ最高の師なのだ」
The greatest teacher, failure is.

greatestteacher

続きを読む

Hitch your wagon to a star!「君の馬車を星につなげて!」

 2018年3/10(土)卒業生へのメッセージに使ったフレーズがこれです!これは、アメリカの作家であり、哲学者、思想家でもあるラルフ・ワルド・エマーソン(Ralph Waldo Emerson)の言葉です。
otherAppsImage

君の馬車を星につなげる??どういう意味??と思うかもしれませんが、この画像を見れば意味が一発で分かると思います。
cd1535-wagon-to-a-star-graduation-card

自分のワゴン(馬車)を星につなげるなんてこと、不可能ですよね。だけど、そんな夢や希望や野望を持ったっていいじゃないか?自分の馬車を空高く輝く星につなげれば、遙か果てまで続く道のゴール(星)を目指して登っていくほか道はないわけです。つまり
「持つならでっかい夢をもち、それに向かっていこうよ!」
というメッセージがこめられているのではないでしょうか?星につなげるなんて、なんともロマンチックな表現ですね!

【質問】ヒュー・ジャックマン主演の映画『グレイテスト・ショーマン』(The Greatest Showman)の最後に、名言のようなものが映っていたのですが、何と書いてあったのでしょう?

【回答】この映画の主人公のP.T.バーナムの名言

The nobelest art is that of making others happy.
「最も崇高な芸術とは人を幸せにすることだ」
noblest

です。そのほかにもこの映画やサントラの中には、心に響く名言がちりばめられていますよね!
続きを読む

羽生結弦の厳選名言集1に続く第2弾!

1. It's okay to feel pressure. If you can overcome it, you can become stronger.
「プレッシャーを感じてもいい。それを乗り越えれば自分が強くなれる。」
DWOoSviV4AAzQCp

2. If you can't do it, practice until you can. If you can do it, practice until you can do it perfectly. If you can do it perfectly, practice until you can do it perfectly every time. 
「出来なかったら出来るまでやる。出来るようになったら完璧に出来るまでやる。完璧に出来るようになったら何度でも完璧に出来るまでやる。」
ifyoucan


3. Some people care too much. I think it's called love.
「他人の事を必要以上に大切にする。それが愛ってヤツだと思うな。」
poohsan


【老兵は死なずただ消え去るのみ】:Old soldiers never die; They only fade away.

ランダムハウス辞書には
『第一次世界大戦で英兵の間ではやった歌の一節. ダグラス・マッカーサー(Douglas MacArthur)元帥が議会演説(1951)で only を just と変えて引用,有名になった』

と書かれてあります。マッカーサーは、朝鮮戦争の際にGHQの総司令官として指揮をしていましたが、アメリカ政府との意見の対立で、当時の大統領トルーマンに解任されてしまいます。退官の演説で、最後に語った言葉がこの「老兵は死なずただ消え去るのみ」というわけです。

soldier

【演説の結びの言葉を原文&翻訳でチェック】

I am closing my fifty-two years of military service. When I joined the army, even before the turn of the century, it was the fulfillment of all my boyish hopes and dreams.The world has turned over many times since I took the oath on the plain at West Point, and the hopes and dreams have long since vanished, but I still remember the refrain of one of the most popular barracks ballads of that day which proclaimed most proudly that old soldiers never die; they just fade away.And like the old soldier of that ballad, I now colse my military career and just fade away, an old soldier who tried to do his duty as God gave him the light to see that duty. Good-bye.「今私は、52年間におよぶ軍歴に終止符を打とうとしています。今世紀の幕がまだ上がっていない時期に陸軍に入隊し、当時は少年時代の全ての希望と夢がかなったように思ったものでした。私が陸軍士官学校の校庭で宣誓をしてから、世界は幾度となく転変を重ね、私の少年時代の夢と希望ははるかかなたに消え去っていきました。しかし、今なお、あの時代、よく兵舎で歌われていたあのバラードの一節がまざまざと思い起こされるのです。誇り高く歌い上げていたあの一節。「老兵は死なず、ただ消え去るのみ」この歌の老兵のように、私は今、軍人としての職歴を終え、ただ消えていきます。神の光に導かれて自らの責務を知り、これを全うすべく努めた老兵として。お別れです。」

「感動する英語!」近江誠著 

↑このページのトップヘ