Say when!「(ちょうどいいところで)ストップって言ってね!」
⇒ said when you are pouring a drink for someone and you want them to tell you when to stop pouring
【解説】
(特に)誰かに飲み物を注いでいるときに、注ぐのをやめるタイミングを教えて欲しいときに使うフレーズです。Say when!と言われ、ストップしたいときにいう言葉は"When!"(そこまで!)です。

スタディサプリENGLISH(新日常英会話コース)
【大学入試にこう出た!】(青山学院大2021)
① She wants Bob to tell her when to stop pouring the tea in his glass.

【解説】
(特に)誰かに飲み物を注いでいるときに、注ぐのをやめるタイミングを教えて欲しいときに使うフレーズです。Say when!と言われ、ストップしたいときにいう言葉は"When!"(そこまで!)です。

スタディサプリENGLISH(新日常英会話コース)

【大学入試にこう出た!】(青山学院大2021)
Joanne: Here is your ice tea. Say when.
Bob: (watching her pour) When.
Joanne: Are you sure that is enough? Okay, here is some lemon. Enjoy!
What does Joanne mean by “Say when” in this context?
① She wants Bob to tell her when to stop pouring the tea in his glass.
② She wants Bob to tell her what kind of tea he wants to drink.
③ She wants Bob to tell her when to put the lemon in the tea.
④ She wants Bob to tell her when he is ready for her to bring him some tea.
答えは、、、、
Z会の通信教育 資料請求 
① She wants Bob to tell her when to stop pouring the tea in his glass.
「彼女はボブに、グラスにお茶を注ぐのをやめるタイミングを教えてほしいと思っている」
が答えです!
ちなみに、
Says who?
といったら、
「誰がそんなこと決めたの?」とか
「だれが言ってた?」
という意味になります。
「彼女はボブに、グラスにお茶を注ぐのをやめるタイミングを教えてほしいと思っている」
が答えです!
ちなみに、
Says who?
といったら、
「誰がそんなこと決めたの?」とか
「だれが言ってた?」
という意味になります。