face the music 「(自分の行為の結果に対して)進んで責任を取る, 現実を受け入れる」
⇒ to accept criticism or punishment for something you have done

★Boris Johnson should ‘face the music’ and apologise over sleaze, say Tory MPs
「ボリス・ジョンソン氏は現実を受け入れ、不正行為について謝罪すべきだとTory議員が言った」

【解説】
直訳すると「音楽に向き合う」という意味になります。なぜ音楽と向き合えというのでしょうか?これには諸説ありますが、一説には『音楽家が演奏会などでたとえブーイングを受けても、それに惑わされることなく音楽にしっかりと向き合うこと』という意味があるようです。

59d984aa-776f-412e-b8ad-263c08b2f288


スタディサプリENGLISH(新日常英会話コース) 

【大学入試にこう出た!】

問)各文の下線部の意味に最も近い語(句)をA~Dより一つ選びなさい。(駒澤大2021)

That thief was caught stealing and had to face the music.

A.accept the consequences B.accuse the others
C.propose the results D.appeal the difficulties

答えは、、、、

Z会の通信教育 資料請求 
Aのaccept the consequences(結果を受け入れる)ですね。

That thief was caught stealing and had to face the music.
その泥棒は盗みを働いて捕まり、責任を負わなければなりませんでした。