「日本乗組員の英語の発音が悪くて」…韓国が海上自衛隊哨戒機映像に反論
日本哨戒機の呼び出しに答えなかった理由については「日本乗務員が『Korea South Naval Ship(韓国海軍艦艇)」と呼んだが、通信状態が良くないえうえ英語の発音が悪くて『South』が『Coast』と聞こえた。海警を呼んだと考えた」と明らかにした。
韓国海軍艦艇による、日本哨戒機の火器管制レーダー照射という大変大きな問題が起きました。韓国側は、日本哨戒機の呼びかけを無視した理由の1つを「日本乗組員の英語の発音が悪くて」と説明しています。このブログでは、色々な感情や意見などは置いておき、実際に該当箇所をチェックし、本当に発音がマズかったのか確認してみることにします。YouTubeでは、9分4秒辺りから始まります。
「KOREAN NAVAL SHIP, HULL NUMBER 971, THIS IS JAPAN NAVY, We observed that your FC antenna is directed to us. What is the purpose of your act ? over.
「韓国海軍艦艇、艦番号971、こちらは日本国海上自衛隊、貴艦のFCアンテナが我々を指向したことを確認した。貴艦の行動の目的は何ですか?)」※3度目の呼びかけはKorean South Naval Ship
【1,2回目】VHF緊急周波数(121.5MHz)・・・無視
【3回目】国際VHF(156.8MHz)・・・周波数を変えて呼びかけるも無視・・・
なんと最後は周波数を変えて、計3回も韓国海軍艦艇に呼びかけをしています。が、いずれも無視・・・。韓国側の主張である"Korean South Naval Ship"と呼びかけたのは3度目のみなので、
「Korea South Naval ShipのSouthがCoastに聞こえたんだぜ!」
という韓国の主張を通すと、1,2回目は聞こえなかったということになります・・・。では、3回目の該当箇所をチェックしてみましょう。10:21秒辺りから始まります。
聞いてみて分かることは、
【1】1回目、2回目の呼びかけよりもはっきりと鮮明に聞こえる(周波数の問題か?)
【2】日本人英語ではあるが、はっきりと分かりやすく発音している。しかも、Korean South Naval Shipを丁寧に三回も呼んでいる。
【3】Southはどちらかというと「サース」と発音しているように聞き取れ、間違ってもCoast(コウスト)と発音しているようには聞こえない。Coastのネイティブ発音はこちら
【結論】
日本人の発音が悪かったという主張はおかしい。
【YouTubeを観た海外の方からの反応】
★I cant belive my eyes, Korea breaking Japan's water-territory. Support from Poland.
「目を疑ったわ。韓国が日本の領海を犯してるのよ!ポーランドより」
★Why no flag?Why no comments for japanese navy´s comments ?
「なぜ旗を揚げてないの?なぜ自衛隊の呼びかけをシカトしてんの?」
★Why did korea navy come to this area?It was for a rescue?Really?
「どうして韓国海軍がこのエリアに来たのかな?救助のため?本当?」
★I'm Mexican and visited south korea before.Almost all korean people have strong self-esteem, so they don't approve their failure easily. 「俺はメキシコ人で、以前韓国に訪れたことがある。ほとんどの韓国人が強い自尊心を持っていて、簡単には自分の過ちを認めないね。」
★Korean navy is doing secret deal with North Korea.
「韓国海軍が北朝鮮と秘密裏に取引をしているんだよ」
★Btw why u changed ur explanation? First u said u didn’t use raider but now u are saying u used bc of the closing of the airplane ?????????
「ところでさ、なんで説明を変えたの?はじめレーダーを使ってないって言ってたくせに、今は自衛隊機が近づいてきたから使ったって言っているんだろ?」
言論統制がなされていないYouTubeのコメ欄だけあり、ここでは紹介できない内容を含むモノが非常に多かったです・・・。ただ1つ言えるのは、YouTubeを視聴した海外の人々のほとんどが、今回の事件では日本側には全く問題がない、と思っているということです。
「どうして韓国海軍がこのエリアに来たのかな?救助のため?本当?」
★I'm Mexican and visited south korea before.Almost all korean people have strong self-esteem, so they don't approve their failure easily. 「俺はメキシコ人で、以前韓国に訪れたことがある。ほとんどの韓国人が強い自尊心を持っていて、簡単には自分の過ちを認めないね。」
★Korean navy is doing secret deal with North Korea.
「韓国海軍が北朝鮮と秘密裏に取引をしているんだよ」
★Btw why u changed ur explanation? First u said u didn’t use raider but now u are saying u used bc of the closing of the airplane ?????????
「ところでさ、なんで説明を変えたの?はじめレーダーを使ってないって言ってたくせに、今は自衛隊機が近づいてきたから使ったって言っているんだろ?」
言論統制がなされていないYouTubeのコメ欄だけあり、ここでは紹介できない内容を含むモノが非常に多かったです・・・。ただ1つ言えるのは、YouTubeを視聴した海外の人々のほとんどが、今回の事件では日本側には全く問題がない、と思っているということです。
【自衛隊を英語で言うと?】
通常
The Japan Self-Defence Forces 略して"JSDF"
を使います。他にも
通常
The Japan Self-Defence Forces 略して"JSDF"
を使います。他にも
The Ground Self-Defence Force 陸上自衛隊
The Maritime Self-Defence Force 海上自衛隊
The Air Self-Defence Force 航空自衛隊
という表現もあります。今回の事件で、日本哨戒機の乗組員が
THIS IS JAPAN NAVY, THIS IS JAPAN NAVYと、
「日本海軍」(navy=海軍)
という表現を使ったことに、韓国では問題視しているとのことですが、wikipedeiaによると、
という表現もあります。今回の事件で、日本哨戒機の乗組員が
THIS IS JAPAN NAVY, THIS IS JAPAN NAVYと、
「日本海軍」(navy=海軍)
という表現を使ったことに、韓国では問題視しているとのことですが、wikipedeiaによると、
公式の英称は Japan Maritime Self-Defense Force (JMSDF)であるが、無線で呼びかける際にはJapan Navyを名乗ることもある。また他国からも Japanese Navy(日本海軍の意)に相当する語で表現されることがある。
無線で呼びかける際に使うこともある、つまり使い分けをしているということです。