2019年は、いのしし年(猪・亥年)ですね。猪(いのしし)は英語でboarなので、いのしし年(亥年)は

Year of  the Boar

となります。しかし、中国のZodiac(干支)には猪(boar)はありません!代わりに登場するのが

pig1Pig

です。日本語でイノシシと読む「猪」という漢字は、実は中国では「豚(ブタ)」を意味するのです!これは、中国から日本に干支が伝えられた当初、日本には豚がいなかった(馴染みがなかった)ので、姿の似ているイノシシに当てはめたということなのです。(諸説あり)

よって、2019年は

Year of the Pig

というわけです!

たしかに、有名な小説“西游记”(さいゆうき)の登場人物に“猪八戒”(ちょはっかい)がいますが、彼はブタですよね🤔

images

ちなみに、豚年に生まれた人は

People born in the years of Pig are kind-hearted, pure and simple, thus widely welcomed by others.
「優しい心の持ち主で、純粋でシンプルのため、広く他人に受け入れられる」

ということです😉

【猪突猛進(ちょとつもうしん)を英語で言うと?】

rush recklessly

「向こう見ずに突き進む」といったニュアンスで使えます。あまりいい意味ではありませんね・・・。良い意味で使う場合は、

very driven

のように、drivenが使えます。drivenは「心の中から湧き出るやる気」のような形から「目標に向かってまっしぐら」というニュアンスで使えます。

They were very driven. They deserve all the love and support.
「彼らは目標に向かって本当に頑張っていたの。みんなに祝福されるべきだわ。」