Let's get this bread!
「金を稼ぐぜ!」「今日も1日頑張るぞ!」「かましたるぜ!」(仲間や応援チームに)「ガンバレ!」)


現在SNSを中心に爆発的人気の表現です。直訳すると「このパンをゲットしようぜ!」ですが、これでは意味が分かりませんよね・・・。

このbread(パン)は、パン生地やお金を意味するdoughが転じてbread(パン)となった表現で、もともとは、

Let's get this dough.

「このお金(dough)をゲットしよう」→「ゲットするために働こう!」→「金を稼ぐぜ!」

この"dough"が、パン生地という意味をもつので、同じ意味をもつ"bread"に代わり、

Let's get this bread!

となったワケです。また、お金は成功の象徴なので、例えば、「今日一日仕事頑張ろう!」と言いたい時や、贔屓チームが試合に勝つよう「ガンバレよ!」と応援する時も、この表現を使うことができます。

ツイートで目立つのは、
Rise n grind, hustler! Let’s get this bread!🍞
Rise & grind.. let’s get this bread🥖💴 
Rise & shine let's get this bread 🤑😤

のような形です。Rise and grind (またはshine)は、
「朝だよもう起きろ!」
という意味です。詳しい言葉の由来はこちらをチェック!

朝起きた時、「今日一日頑張るぞ!」という景気づけの意味も込めて、

「朝だぜ。今日も稼ぐぜ!」

といったところでしょう!

さぁみなさんも、朝起きた時や、仕事を始める前、そして贔屓チームの試合前の応援の景気づけに

Let's get this bread!

とつぶやいてみてはいかが??

ただし・・・
 もちろんbreadはもともとパンという意味の英単語。Let's get this bread.に関するMeme(ミーム)がうじゃうじゃ見つかります!

bread1
自分:「ダイエットしよう・・・」
食欲:「ワッハッハ!とにかく、ガンバ!(パンをゲットして食べる&ガンバレが掛かっている)」
Screen-Shot-2018-10-25-at-10.01.16-AM
彼にLet's get this bread!「がんばって!」って言ったけど、そういや彼ってグルテン・フリー(小麦などに含まれるグルテンを摂取しない食事や食品)だったわ!
3600-black-z1-t-let-rsquo-s-get-this-bread 
Let's get this bread. Tシャツなるものも売ってます!

bread2
全身パンとジャムだらけの男も登場しています!
39232789_320968928649662_7371448191121620992_n
犬型ブレッドも・・・
tenor
ディカプリオ様までも・・・

bread123
パンまみれの男の姿も!!!!!

しばらくはこの
Let's get this bread.
人気は止まらないでしょう!