"He's a foreigner." 「彼は外国人です」

こんな意味に! 

「彼はよそ者です」 

こう言おう!

"He's an American." や "He is a French." など

ba061aa1私たちは、日本人以外の人を見ると、foreignerという言葉を使います。しかし、foreignという単語には、「関係ない」「異質の」「相容れない」という意味もあるので注意が必要です。海外から日本に来られている方の中には「外人」「外国人」と呼ばれることをかなり嫌う人も多いようです。だから、「外国人」ではなく、その人の国籍を言うのがベストなのです。また、国籍が分からない場合は

people from overseas
people from other countries

という言い方をすればOKです。

<サンドウィッチマンのコント「ファミレス」に出てくる留学生が、友達からガイジンと呼ばれている件(笑)>


【こんな表現もやめておこう】

★We Japanese...  「私たち日本人は~」
→「私たち」と「よそ者」という壁ができてしまう。

★Everyone thinks... 「みんな~と思っています」
→「100%みんなが~と思っている」という意味合いになってしまう。

Most people / countries... 「ほとんどの人が/国では~」という表現に直しましょう!