【Out of the woods】・・・困難や危機を乗り越える(乗り越えた)こと
直訳すると、「森からでる」ですが、危機や深刻な事態から脱したときに使える表現です。ツイートをチェックすると
"Are we out of the woods yet?" 「もう危険から脱したかしら?」
と、テイラー・スウィフトの歌詞の一節を借用したものが目立ちます^^;
Taylor Swift -Out of the woodsのMVが12/31に公開されました!
https://youtu.be/JLf9q36UsBk
直訳すると、「森からでる」ですが、危機や深刻な事態から脱したときに使える表現です。ツイートをチェックすると
"Are we out of the woods yet?" 「もう危険から脱したかしら?」
と、テイラー・スウィフトの歌詞の一節を借用したものが目立ちます^^;
Taylor Swift -Out of the woodsのMVが12/31に公開されました!
https://youtu.be/JLf9q36UsBk
最新英語スラングやツイッター&フェイスブックで使われる英語、映画・ドラマで使われる英語が満載!ネイティブがよく使う順 英会話スピード表現520をアマゾンでチェックする!