【killin' it】「超最高」「マジやばい」「超ノリノリ」「超ご機嫌」「クールにキメていること」「物事が最高によくできたこと」「席巻(支配)する」
何か物事が最高にうまくいったときや、人物が超クールな時に
Killin' it(キリニッ)
という表現を使います。 また、DJやラッパーなどが幅をきかせていたり、周りの雰囲気を支配しているときにも使います。
@DJPJAY is killin it rite now on @Power106LA
「DJPJAYがただ今POWER106LAを席巻中!」
Squad killin it last night
「昨夜のイツメンまじやばい!」
Mr. Okure is killin' it.
「ミスターオクレ、最高に決まってるぜ!」
Giants is killin' it rn.
「ジャイアンツ今超いい感じだ!」(試合に勝っているという意味)
Killin it at McDonald's
「マクドナルドで超ご機嫌!」
"killin it"をリアルタイム検索でチェック
英語の最新語やスラング、ツイッターやフェイスブックでよく出てくる英語の略語、そしてそして映画や海外ドラマで使われる日常英会話表現まで!最新英語フレーズが520載っている!スラング英語.comから生まれた本ネイティブがよく使う順 英会話スピード表現520をチェックする!
何か物事が最高にうまくいったときや、人物が超クールな時に
Killin' it(キリニッ)
という表現を使います。 また、DJやラッパーなどが幅をきかせていたり、周りの雰囲気を支配しているときにも使います。
@DJPJAY is killin it rite now on @Power106LA
「DJPJAYがただ今POWER106LAを席巻中!」
Squad killin it last night
「昨夜のイツメンまじやばい!」
Mr. Okure is killin' it.
「ミスターオクレ、最高に決まってるぜ!」
Giants is killin' it rn.
「ジャイアンツ今超いい感じだ!」(試合に勝っているという意味)
Killin it at McDonald's
「マクドナルドで超ご機嫌!」
【killin' it】(キリニッ)何かが最高にうまくいっている時や、人や物事が超クールにキまっていたり、周囲を席巻している時に使います!”例"Rihanna is killin it!"「リアーナ、ガチでやばい!」"Giants killin it!"「ジャイアンツ絶好調!」
— 原田高志の英会話・英語スラング・略語講座 (@slangjiten) 2014, 11月 30
"killin it"をリアルタイム検索でチェック
英語の最新語やスラング、ツイッターやフェイスブックでよく出てくる英語の略語、そしてそして映画や海外ドラマで使われる日常英会話表現まで!最新英語フレーズが520載っている!スラング英語.comから生まれた本ネイティブがよく使う順 英会話スピード表現520をチェックする!