'If there ever comes a day when we can't be together, keep me in your heart. I'll stay there forever.'
「いつかお互い離ればなれになる日が来ても、キミの心の中にいさせてね。僕はずっとそこにいるからさ。」(Winnie the Pooh)
いろいろな訳の仕方がありそうですが、あえてこのように訳してみました。
”Keep me in your heart."「私をキミの心の中にいさせてね」なんて、いってみたい言葉ですよね。今回は、男性でも女性でも、大切な人に贈る言葉として使える心温まる英語のことばをお届けいたしました^^

最新英語スラングやツイッター&フェイスブックで使われる英語、映画・ドラマで使われる英語が満載!ネイティブがよく使う順 英会話スピード表現520をアマゾンでチェックする!
「いつかお互い離ればなれになる日が来ても、キミの心の中にいさせてね。僕はずっとそこにいるからさ。」(Winnie the Pooh)
【プーさんの素敵な英語名言2】「いつかお互い離ればなれになる日が来ても、キミの心の中にいさせてね。僕はずっとそこにいるからさ。」(Winnie the Pooh) pic.twitter.com/e1D9t1ZYfL
— 原田高志の英会話・英語スラング・略語講座 (@slangjiten) 2014, 8月 8
”Keep me in your heart."「私をキミの心の中にいさせてね」なんて、いってみたい言葉ですよね。今回は、男性でも女性でも、大切な人に贈る言葉として使える心温まる英語のことばをお届けいたしました^^

最新英語スラングやツイッター&フェイスブックで使われる英語、映画・ドラマで使われる英語が満載!ネイティブがよく使う順 英会話スピード表現520をアマゾンでチェックする!