2013年10月01日 席や道を譲ったときにCheers!と言われたのですが、意味が分かりません。 席や道を譲ったときに、Thank you ではなく、cheers. みたいなことをよく言われます、なんと言ってるんですかね?わかりますか?特にイギリスやオーストラリアでは、Cheers!は「乾杯!」という意味の他にも、親しい友達が何かをしてくれたときに、"Thank you."のかわりにくだけたかたちで"Cheers!" (ありがとさん/サンキュ!)と言ったり、メールなどの〆で、Take care! やPeace.と書かないで、"Cheers!"と書いたりしますね!Cheers!はとても便利な表現ですね^^参考になりましたか?それでは、Cheers!!【Cheers!を含むツイートをチェック】Cheers! 「今日の英語ネタ・スラング」カテゴリの最新記事