"Just kidding!" (冗談だよ) [ジャスト・キディン]
「ほんのジョークだよ!」と言いたい時にネイティブがよく使う表現です。kidは動詞で「~をからかう」という意味があります。ちなみに、ツイッターではJKまたはJ/Kのように使います!(日本のJoshi Kouseiと同じ^^;;)
I'm just kidding.
It's a joke.
I'm just joking.
これらもすべて同じ意味になります。また、「本気じゃないんだ」と言いたい時には、
"I don't mean it."
が使えます!逆に、「(冗談じゃなくて)本当だよ!」という時は。。。
"No kidding!"
でOKです!
ちなみに、JCは何の略だと思いますか?答えは・・・
Just Checking!
です!日本の女子中学生ではありませんね!
【Just kidding.を含むツイートをチェック】
"Just kidding" に関するツイート
「ほんのジョークだよ!」と言いたい時にネイティブがよく使う表現です。kidは動詞で「~をからかう」という意味があります。ちなみに、ツイッターではJKまたはJ/Kのように使います!(日本のJoshi Kouseiと同じ^^;;)
I'm just kidding.
It's a joke.
I'm just joking.
これらもすべて同じ意味になります。また、「本気じゃないんだ」と言いたい時には、
"I don't mean it."
が使えます!逆に、「(冗談じゃなくて)本当だよ!」という時は。。。
"No kidding!"
でOKです!
ちなみに、JCは何の略だと思いますか?答えは・・・
Just Checking!
です!日本の女子中学生ではありませんね!
【Just kidding.を含むツイートをチェック】
"Just kidding" に関するツイート