「彼からのライン既読無視しちゃったわ」を英語で言うと?
"I read his LINE message and ignored it!"でOKです。
ignoreは無視るとか、シカトするという意味ですよね。ちなみにignoreのスラングはiggin'なので
I read his LINE message and iggin' it.
となりますね!
"I read his LINE message and ignored it!"でOKです。
ignoreは無視るとか、シカトするという意味ですよね。ちなみにignoreのスラングはiggin'なので
I read his LINE message and iggin' it.
となりますね!