スラング英語.com

このサイトでは英語スラングエキスパートの原田高志が、英語の最新スラングや英会話&英語学習のお役立ち情報を、誰にでも楽しく・分かりやすくをコンセプトにご紹介していきます!HIPHOPやRAPに出てきたスラング、雑誌に出てきたスラング、ツイッターやフェイスブック/SNSに出てきた英語略語などで分からない単語があれば、slangeigo@gmail.comまでHMU!

タグ:out

【wildin】【wildin' out】・・・超絶クレイジーになること、ワイルド過ぎの、激ヤバの

 wildin (wildin' out)は、人や物が度を超えた"クレイジー"さであることを表すスラングです。メチャクチャクレイジーにダンスをしたり、遊んだりするとき、逆にメチャクチャキレているときなどに使えます。"wallin out"も同じ意味です!(←こちらの方が新しい表現)

・lmao he wildin 😂😂😂
「ワッハッハ!ヤツは超絶クレイジーだぜ」
※LMAO・・・Laugh My Ass Offの略で、大爆笑を表す表現
・You wildin.
「ワイルド過ぎるぜ!」
・my timeline right now wildin 😂😂😂
「私のタイムラインが激ヤバ状態なう」
・My mother is wildin out at 6 am 🤦🏻‍♂️
「ママが朝の6時から激オコ」

maxresdefault 

【Good lookin' out!】【Good looking out!】・・・「ありがとう!」「サンキュー!」

Good looking out.は、誰かが自分に何か教えてくれたり、親切にしてくれたときに使う感謝のスラング英語表現です。Thank you.と同じ意味ですが、Thank you!といった後に、Good lookin' out!と使う場合も多いです。ちなみにGood lookin(Good looking.)といったら、「見目のよい(カッコいい・キュートな・魅力的な)」女性や男性を指します。

lookinout

★yes!! good lookin out girl 😩
「やった!超ありがとね~!」
★✍🏾✍🏾✍🏾 got it, good lookin out.
「メモメモ・・・分かった。ありがとう!」
★Good lookin' out bro 
「ありがとよ!!」
★Good looking out g I appreciate it !
「ありがと!!感謝してるよ」

For crying out loud!
【意味】あらまぁ!・なんてことだ!・バカだなぁ・・・
【例】
Jeffrey: "For crying out loud, you're like cats with catnip!"
→なんてことだ!お前、イヌハッカとじゃれるネコみたいだぜ!

fcro


 驚きやいらだち、ショックを表す表現。GREEN DAYの”Minority"という曲にも、"For crying out loud, she screams onto me..."というくだりがありますよね!

 

"Fried potato." 「フライドポテト」

こう言おう!

"French fries" 

ba061aa1日本で言う「フライドポテト」はFrench friesと言います。ちなみに、イギリスではChipsと表現します。アメリカの代表的なファースト・フードがhamburgerであるのに対し、イギリスではFish-and-chipsが代表的なファースト・フードです。これは、タラ(cod)やカレイ(flounder)のフライにフライドポテトが添えられた食事のことで、塩や酢をかけて食べます。

イギリスの代表的なファースト・フード"Fish and chips"
fishandchips

"Take out, please." 「持ち帰りでお願いします」

こう言おう!

"To go, please." 

ba061aa1アメリカのファースト・フードレストランでは、「店内で食べますか、持ち帰りますか?」と言うとき、For here or to go?と聞かれます。Take out(持ち帰り)やEat in(店内で食べる)という表現もありますが、一般的には使われません。

"M-size cola" 「Mサイズのコーラ」

こう言おう!

"A Medium Coke" 

ba061aa1サイズを言うときは、Small, Medium, Largeと略さずに言いましょう。また、コーラはCokeです。
 
続きを読む

【Out of the woods】・・・困難や危機を乗り越える(乗り越えた)こと

 直訳すると、「森からでる」ですが、危機や深刻な事態から脱したときに使える表現です。ツイートをチェックすると

"Are we out of the woods yet?" 「もう危険から脱したかしら?」 

と、テイラー・スウィフトの歌詞の一節を借用したものが目立ちます^^;


Taylor Swift -Out of the woodsのMVが12/31に公開されました!

https://youtu.be/JLf9q36UsBk


 続きを読む

aqu3_03b

「あなたには100年は早いわ!」を英語で言うとどうなりますか?



fdcf550410年も100年もあまり関係なく、要は「ムリだよ」ということを表すわけですから、
 "out of one's league"(高嶺の花・10年早い・分不相応)という表現が使えそうですよね。

「つきあってよ」としつこくせまる男に

「あなたには100年早いのよ!」「私は高い女よ」といいたいときは、

I am out of your league. 

といえますし、

例えば、「彼のこと大好きなの」と言っている友だちに対して

Lmao He is so out of your league.

と言えば、「(爆)あなたには10年早いわよ」(=あなたにはムリよ)

という意味になりますし、「彼の事好きだけど私にはムリだわ。」と言いたければ

I like him but he's out of my league.

となります!他にも、馬鹿なことや可能性のないことを言っている人に対して、「夢なんて見てるんじゃないよ」(=貴方には10年早いよ)といいたい場合は

Dream on!

なんて言えるかもしれませんね!

  最新英語スラングやツイッター&フェイスブックで使われる英語、映画・ドラマで使われる英語が満載!ネイティブがよく使う順 英会話スピード表現520をアマゾンでチェックする! 

"Get the fuck out of here." (とっとと失せやがれ!)[ゲット・ザ・ファック・アウト・オブ・ヒア]

もともとは"Get out of here" (Get outta here.)「ここから出ていけ」という意味ですが、強調表現のfuckがつくことによって、更に強く汚い表現になっています。

ちなみに

 Get the fuck out of my face.だと、「俺の前から消えやがれ!」 

となります。 

"FOMO":ツイッターやフェイスブックなどを常にチェックしていないと不安な事・ソーシャルメディア依存症。

Fear Of Missing Outの略語。本来『何かに取り残されることを恐れる』という意味です。

 "I have FOMO on Twitter!"
「私ツイッター依存症なの!」



最新英語スラングやツイッター&フェイスブックで使われる英語、映画・ドラマで使われる英語が満載!ネイティブがよく使う順 英会話スピード表現520をアマゾンでチェックする! 

↑このページのトップヘ