Just my luck! 
【意味】ついてないの!
[Expressing how typical an unwelcome situation, event, outcome, etc is.]
【例】
Just my luck! I get a whole bunch of toys and not one of them is any fun!😒😂😂😂
「ついてないな!おもちゃは沢山あるのに、どれもちっとも面白くないんだもん!」

★"a whole bunch of~"「超たくさんの」「とっても多い」といいたい時に使う表現です。アメリカでは、特に子供たちが好んで使っているように思えました。

 古い映画に、Just My Luck(邦題:ラッキーガール)というリンジー・ローハンとクリスパイン主演の映画もありましたね!ただ、Lucky Girl.とJust my luck.意味はほぼ正反対ですね😶
jml

<<"Luck"を使った会話頻出イディオム>>

◆"Tough luck!"「残念だったね!」「おあいにく様!」(皮肉的)
[Expressing either genuine or mock sympathy to someone who has suffered a misfortune.]

◆"No such luck!"「そうは問屋が卸さない!」
[Unfortunately not.]

◆"We are shit out of luck!" 「全くついてねぇ!」
[have no more, none left for you ]
短縮して"SOL"という形で使われる場合もあります。"We are SOL!"