超絶"厳選"ニュースまとめch

厳選に厳選を重ねたホットなニュースや役に立つ情報をどんどんアップ&まとめていきます。

タグ:keep

【Keep it up!】意味は?Little Glee Monster「Hurry up!!」
⇒「この調子で頑張って!」「その調子その調子!!」「よし、その調子で頑張れ!」

Little Glee MonsterのHurry Up!より

♪ Ya you hurry up 止まってないで start
手を伸ばして掴む star
願いは coming up 迷わないで keep it up
光射す方へ盛大に going

"Keep it up!"は、仕事や勉強、スポーツなどで仲間を励ます表現です。日本人がよく言う「お仕事頑張って!」という表現は英語にはありませんが、

"Good luck with your work!"
"Enjoy your work!"

と近い形でよく使います!なお、先生やコーチ、上司が部下に対して使うことが多い表現で、目上の人や上司には"Keep it up!"とは使いません。目上の人には、Pleaseをつけて、以下の表現を使いましょう!

"Keep up the great work!" "Keep up the good work!"と同じ意味の表現です。

I'm your big fan. Please keep up the great work!
「あなたの大ファンです。どうかお仕事頑張ってください!」

【Hurry up!が収録されている”透明な世界”】

【Amazon.co.jp限定】透明な世界 (通常盤) (メガジャケ付)


【参考】
 "Keep up the great [good] work."の意味は?【試験に出る会話表現・イディオム・慣用句】 : スラング英語.com (slangeigo.com) 

#リトグリ #hurryup Little Glee Monster 「Hurry up!!」

Keep your nose out!:「出しゃばらない方がマシだぜ」「余計なお世話だし」
⇒to not become involved in something

★ It's not your problem, so keep your nose out of it.
「あなたには関係のないことなので、口を出さないでください。」

「余計な口出しをするな!」と言いたいときに使えるフレーズです。日本語では「口を出す」ものが、英語では「鼻を出す」になるのですね! "Mind your own business."とか "Stay out of it".も同じ意味です。ちなみに、

"Don't stick your nose into my life."と言ったらどういう意味でしょう?

答えは

「私の人生に口出ししないで!」

という意味です。 stick one's nose into~で「~に口出しをする」という意味になります。


【大学入試にこう出た!】

★ 会話文を読み,質問に対する最も適した答えを選びなさい。(青山学院大2020)

A:   If you don’t start today, you won’t be able to finish it.
B:   Please (      ) your nose out of my business.

選択肢省略

答えは・・・
続きを読む

【大学入試に出る口語・会話表現】
Keep up the great work! 「お仕事頑張ってね!」「その調子でガンバ!」

I'm your big fan! Please keep up the great work.
「あなたの大ファンです。どうかお仕事頑張ってください」

keepup仕事や勉強、スポーツなどで仲間を励ますときに使う表現です。keep up the good work.ともいいます。また、似た表現に"Keep it up!"という表現もあります。

日本人がよく言う「お仕事頑張って!」という表現は、英語にはありませんが"Good luck with your work."や"Enjoy your work!"という表現がぴったり合いそうですね!

★熱狂的なトランプ大統領支持者のツイート・・・
→WE STAND WITH YOU SIR. WE LOVE YOU MR PRESIDENT😀  KEEP UP THE GREAT WORK. GOD BLESS YOU & FAMILY😀😀

「あなたを支持します!大統領、敬愛しております。その調子で頑張ってください。神様のご加護が
ありますように」

(公式本 ネイティブがよく使う順 英会話スピード表現520該当箇所:p.118-119) 

"No matter what people think of you ... always keep smiling and walk away." 
「他人があなたのことをどう思っていようと、いつも笑顔を絶やさず、気にしないでいこう!」


【「笑顔を忘れずにね!」は英語で?】
Keep smiling!


 'If there ever comes a day when we can't be together, keep me in your heart. I'll stay there forever.'
「いつかお互い離ればなれになる日が来ても、キミの心の中にいさせてね。僕はずっとそこにいるからさ。」(Winnie the Pooh)



fdcf5504いろいろな訳の仕方がありそうですが、あえてこのように訳してみました。
”Keep me in your heart."「私をキミの心の中にいさせてね」なんて、いってみたい言葉ですよね。今回は、男性でも女性でも、大切な人に贈る言葉として使える心温まる英語のことばをお届けいたしました^^

poohsan2


最新英語スラングやツイッター&フェイスブックで使われる英語、映画・ドラマで使われる英語が満載!ネイティブがよく使う順 英会話スピード表現520をアマゾンでチェックする! 

"KEEP CALM AND CARRY ON"

carryon



 「冷静にやるべき事を続けよう」という意味で、元々第二次世界大戦時に、英国政府がプロパガンダ用に作ったフレーズです。未だに様々なシーンで使われるほか、

「慌てず平常心で頑張れよ!」

という励まし言葉としても使えるし、パロディーも多数出回っています^^
続きを読む

↑このページのトップヘ