スラング英語.com

このサイトでは英語スラングエキスパートの原田高志が、英語の最新スラングや英会話&英語学習のお役立ち情報を、誰にでも楽しく・分かりやすくをコンセプトにご紹介していきます!HIPHOPやRAPに出てきたスラング、雑誌に出てきたスラング、ツイッターやフェイスブック/SNSに出てきた英語略語などで分からない単語があれば、slangeigo@gmail.comまでHMU!

タグ:first

初日の出:The first sunrise of the year, The first dawn of the year

sky09


ツイートには

First dawn of the year 🌄🎉
「初日の出~!パカーン」

Happy New Year~ 2018 first dawn of the year!! #HNY #newyear #2018 #firstdawn #dawn 

Happy new year! I'm probably gonna stay up all night and witness the first sunrise of the year 🌞
「ハッピーニューイヤー!おそらく夜更かしして初日の出をこの目で見るわ」

などのように書かれてあります!
publicdomainq-0011606jnt

【初日の出を英語で説明しよう!】
 People believe Toshigami-sama, the god of the year, came with the first dawn, so it was customary for people to join their hands in prayer to ask for well-being for the year at the sight of the first sunrise.
「その年の神様である年神様が初日の出と共にやってくると信じていたため、初日の出を観て手を合わせて祈り、一年の幸福を願う習慣がありました」 

欧米の常識"レディー・ファースト"

 日本人は、女性優先のことをレディー・ファーストと言いますが、英語ではLadies first(レディース・ファースト)と言います。日本では意識が薄いこのladies firstですが、欧米では一般常識です。

 エレベーターに乗るとき、店に入るときなど、どんなときも必ず女性が優先されます。また、ドアがある場合、男性がドアを開けて女性が入るのを待つのが常識です。

 【Ladies Firstに使えるフレーズ】

After you. 「お先にどうぞ」

この表現が定番中の定番です。あなたの後で→お先にどうぞという意味で、まさに席を譲ったり、店に入るときに使えるぴったりな表現です。ちなみに、「お先にどうぞ」という意味では

Go ahead.

もありますが、直訳すると「そのまま進んで」という意味で、After you.に比べると、丁寧さや親切さはかなり薄れてしまいます。(友達同士や仲間同士なら全然OK!ですが)

写真はタイで一番有名なデザート・カフェショップ。その名も

After you

AfterYou_Shabuyatoast

11233333

After youのウェブサイト 

↑このページのトップヘ