超絶"厳選"ニュースまとめch

厳選に厳選を重ねたホットなニュースや役に立つ情報をどんどんアップ&まとめていきます。

タグ:end

年度末、会計年度末を英語で言うと?:"end-of-year"・"end of the fiscal year"
・FY・・・Fiscal Yearの略語。意味は(政府や自治体の)会計年度、財政年度
・CY・・・Calendar Yearの略語。意味は暦年。1~12月のことで会社によって違うFYと区別して使われる。

 日本の多くの会社の決算期は、12月または3月ですね。しかし、ヨーロッパやアメリカの多くの会社の決算期が12月であることから、日本の会社も決算期を12月にするという動きが見られるようです。さて、会計の年度末を英語で何と言うのでしょう?

【(会計)年度末】
end of the fiscal year
end of 2017 Fiscal Year / end of fiscal 2017「2017年度末」
year-end book-closing「年度末決算」

★We're nearing the end of the fiscal year everyone.
「皆さん、年度末が近づいていますよ」

★End of the fiscal year is the best time to get a great deal. 
「年度末は大きな契約を取るのにベストタイミングだね」

ちなみに、このような使い方もあります!

★I’m going Hawaii end of year!
「年度末ハワイに行くよ」

★No meeting on Thursday, but remember to come to the end of year banquet This Friday at 5:30!
「木曜日は会議なし。だけど、年度末の祝賀会に来ることをお忘れなく!金曜日の5:30からよ!」

End of year banquet :「年度末の宴会(祝賀会)」

There's a LIE in Believe, OVER in Lover, END in Friend, US in Trust, EX in Next & IF in Life
「信じるにはlie(ウソ)があり、恋人にはover(終わり)があり、友達にはend(終わり)があり、信用にはus(私たち)があり、次にはex(元カレ/カノ)があり、人生にはif(もし)がある。」

 SNSで一時期人気が出た、単語遊びの一種です。他にも色々なパターンがありますが、これが一般的なものです。もちろん英単語が作られた時には、裏の意味なんて考えていたわけではないでしょうが、うまいですよね。私が特にうまいと思ったのは、

If in Life.

人生には「もし」がある。

うむ。もし~だったら・・・・、人生は大きく変わる(変わった)かもしれない。

そんな可能性を秘めた言葉がLIFEなのです!


映画『エンド・オブ・ウォッチ』(End of watch)で英会話&スラングを学習しよう!

endofwatch












 世界で最も危険な街、L.A.サウス・セントラル。年間犯罪数103,480件。5分に1度事件が起きる場所。観客は、そのすべてを【ゼロ距離】で目撃する・・・・。

 2013年8月17日(日)に日本で公開される映画【エンド・オブ・ウォッチ】("End of watch")。

白人警官のテイラーとメキシコ系警官のザヴァラが、サウス・セントラルを舞台に巻き起こる事件の数々に立ち向かう姿を、ドキュメンタリータッチで描いた本作品は、英語スラング一言でいうと、

"LEGIT"
(ホンモノ・ぱねぇ・超クール)

この一言で言い表すことができます。監督のデヴィッド・エアー自身L.A.のサウス・セントラル出身であり、通常立ち入らないサウス・セントラルのギャングの縄張りで撮影をしたり、元服役したギャングや、サウスセントラル出身の俳優を起用したりと徹底的にリアルにこだわった映画は、全米公開時にわずか3日間で10億円を突破するNO.1映画に躍り出たことも納得がいきます!

ところで、このエンド・オブ・ウォッチ。内容的にも素晴らしいのですが、スラングや日常英会話を学習している方々にとっては、ギャング&ストリート系スラングあり、警察スラングあり、日常頻出表現ありの、まさに英語スラング学習にうってつけの作品なのです!今回は、特別コーナーとして、本作品に出てくるスラングを一挙公開&解説していきたいと思います!!

エンド・オブ・ウォッチの公式サイト
End of watch公式フェイスブック
End of watch公式ツイッター

カテゴリー1【使えるスラング】
→日常会話で使える表現やスラングを紹介します

使えるスラングをチェックする

カテゴリー2【危険なスラング】
→ギャングやストリート系が使うスラングや、日常会話で頻出するけれど、日本人が使うとヤバいスラングを紹介します

危ないスラングをチェックする

カテゴリー3【その他のスラング】
→警察用語などを紹介します

その他のスラングをチェックする

 ちなみに、私的には今から10年以上昔(2002年)にリリースされたCam'ronの"Hey ma"が映画の中で流れてきたのがとても気に入りました^^この曲、レイドバックなノリの曲でお勧めですよ^^

映画『エンド・オブ・ウォッチ』(End of watch)危険なスラング

 このコーナーでは、映画『エンド・オブ・ウォッチ』の中から、ギャングやストリート系が使うスラングや、日常会話で頻出するけれど、日本人が使うとヤバいスラングを紹介します!

カテゴリー2【危ないスラング】リスト  

 これらの表現は、日常会話や映画の中でも非常によく出てきますが、私たち日本人が使うと、間違いなくトラブルが発生するものです。「こういう単語もあるんだなぁ」と思うに留め、決して使わないようにしましょう!

<ハザードアイコン>
←三段階で危険度をチェック!3つで「これを使うと命を落とす危険も!」というフレーズです。

カテゴリー3【その他のスラング】リスト  

 このコーナーでは映画End of watchに出てきた警察が犯人逮捕時に使う表現や、ミリタリースラングなどをまとめていきます!

Watch your six.
「背後に気を付けろ!!」
→もともとはミリタリー・スラング。あなたから見て6時の方向(つまり後ろ)に気を付けろという意味です。

Put your hands over your head.
「手を上げろ!」

On your knees!
「ひざまづけ!」

Heads up! 
「顔を上げろ!」

Hands behind your head.
「手は頭の後ろだ!」

Spread your leg!
「脚を広げろ!」

Get up!
「立て!」 

エンド・オブ・ウォッチの公式ウェブサイトの「エンド・オブ・ウォッチ用語集」もチェック! 

face0014_normal皆さんに問題です。次の標識の意味を答えてください!


deadend
 
 

 【解答・解説】
Dead end 行き止まり

 Dead endには、「行き詰まり」という意味もあります。
 
I completely came to a dead end.
「僕は完全に行き詰った」

【おまけ:デッド・ボールは和製英語!】
 
野球用語の「デッド・ボール」(死球)は和製英語なので注意しておきましょう!
 
★hit by pitch (略してHBP)


【おまけ:本当は恐ろしい交通標識?】

21_76_84_web

 おなじみの歩行者専用道路の標識。これ、都市伝説ではちとコワイことになっているのですよね

ある時、標識デザインを公募していることを知ったYさんは、たまたま自分の前を通りかかった親子らしき2人をイメージして標識をデザインをしたのです。するとそのデザインが見事当選!
「自分のデザインした標識が世に出るなんて」
と喜ぶYさん。しかしある日・・・テレビのニュースを見ていると、なんと標識のモデルになった親子らしき2人は、実は誘拐犯と被害者の女の子だったことが分かったのだ!その誘拐犯は女の子を殺し・・・・。

というのが都市伝説。上の標識の女の子も心なしか体をのけぞって男から離れようとしていますよねえっ?怖くて夜眠れないだって?これでお許しを!

031

こっちの方がある意味断然コワイって

↑このページのトップヘ